首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《拉特纳星球》(一至二章)英译汉实践报告

Abstract第4-5页
中文摘要第6-9页
1. Introduction第9-11页
    1.1 Introduction to the author第9页
    1.2 Introduction to the novel第9-10页
    1.3 Significance of the selected material第10-11页
2. Process Description第11-17页
    2.1 Pre-translation preparation第11-12页
        2.1.1 Accumulation background knowledge第11页
        2.1.2 Reference to parallel texts第11-12页
    2.2 In-translation analysis第12-16页
        2.2.1 Characteristics of science fiction第12-13页
        2.2.2 Requirements of science fiction translation第13-14页
        2.2.3 Theoretical basis for translation第14-16页
    2.3 Post-translation review第16-17页
3. Case Analysis第17-31页
    3.1 Translation of words第17-26页
        3.1.1 Lexical amplification第17-18页
        3.1.2 Conversion of word class第18-21页
        3.1.3 Invented words第21-22页
        3.1.4 Annotation第22-26页
    3.2 Translation of long sentences第26-31页
        3.2.1 Long sentences in segmentation第26-28页
        3.2.2 Restructuring第28-30页
        3.2.3 Recombining第30-31页
4. Summary第31-33页
Bibliography第33-35页
Appendix第35-83页
Acknowledgement第83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:PACE教学模式在高中英语语法教学中应用的实证研究
下一篇:思维导图在大学英语词汇教学中的应用研究