Abstract | 第4-5页 |
摘要 | 第6-8页 |
1. Introduction | 第8-12页 |
1.1 Research status of academic papers translation | 第8-9页 |
1.2 The significance of the academic papers translation | 第9-10页 |
1.3 Introduction of Bourdieu and “Literacy Education” | 第10-12页 |
2. Description of Translation Process | 第12-16页 |
2.1 Preparation for translation | 第12-13页 |
2.2 Process of translation | 第13-14页 |
2.3 Proofreading for translation | 第14-16页 |
3. Case Analysis of the Translation | 第16-32页 |
3.1 The translation of proper nouns | 第16-24页 |
3.1.1 Translation of names | 第16-21页 |
3.1.2 Translation of terms | 第21-24页 |
3.2 The translation of long sentences | 第24-32页 |
3.2.1 Linear translation | 第25-27页 |
3.2.2 Segmentation | 第27-29页 |
3.2.3 Reconstruction | 第29-32页 |
4. Conclusion | 第32-34页 |
Bibliography | 第34-36页 |
Appendix | 第36-84页 |
Acknowledgements | 第84页 |