| Abstract | 第4页 |
| 中文摘要 | 第5-7页 |
| 1.Introduction | 第7-10页 |
| 1.1 Introduction to《欢乐颂》( Ode to Joy) | 第8-9页 |
| 1.2 Introduction to the Source Text | 第9-10页 |
| 2.Process of Translation | 第10-14页 |
| 2.1 Before translation | 第10-12页 |
| 2.2 In translation | 第12-13页 |
| 2.3 After translation | 第13-14页 |
| 3.Applied Theory in the Translation | 第14-16页 |
| 3.1 Application of Skopos theory in space limitation | 第14-16页 |
| 3.2 Application of Skopos theory in culture difference | 第16页 |
| 4.Case Analysis | 第16-25页 |
| 4.1 Conciseness | 第16-21页 |
| 4.2 Nominalization | 第21-23页 |
| 4.3 Context-Based | 第23-25页 |
| 5.Conclusion | 第25-29页 |
| References | 第29-30页 |
| Appendix | 第30-68页 |
| Acknowledgement | 第68页 |