| Abstract | 第4-5页 |
| 摘要 | 第6-8页 |
| 1.Introduction | 第8-12页 |
| 1.1 Translation background | 第8-9页 |
| 1.2 Introduction of the source text | 第9-12页 |
| 2.Translation Process | 第12-16页 |
| 2.1 Translation preparation | 第12页 |
| 2.2 Translation process | 第12-14页 |
| 2.3 Proofreading of the translation | 第14-16页 |
| 3 Theoretical Foundation | 第16-22页 |
| 3.1 Development process of Functional Equivalence Theory | 第16-18页 |
| 3.2 Evaluation of Functional Equivalence Theory | 第18-22页 |
| 4.Translating skills and Case Studies | 第22-32页 |
| 4.1 Translating into Chinese active sentences | 第23-27页 |
| 4.2 Translating into Chinese passive sentences | 第27-29页 |
| 4.3 Translating into Chinese judgement sentences | 第29-30页 |
| 4.4 Translating into Chinese non-subject sentences | 第30-32页 |
| 5.Conclusion | 第32-34页 |
| Bibliography | 第34-36页 |
| Appendix A: Glossary | 第36-40页 |
| Appendix B: Source Text and Target Text | 第40-112页 |
| Acknowledgements | 第112页 |