当前位置:
首页
--
语言、文字
--
语言学
A Study on Humboldts Conflicting Views of Translation Based on His Language Theory
Cultural Interference in Interpreting of Foreign Affairs on Education
A Study of Adaptation to the Audiences Mental World in Flea Market Advertising Language on the Chinese College Web
Genre Analysis of Company Introduction in a Job Advertisement
On the Interaction between Language Use and Context-From the Perspective of Systemic-Functional Grammar
The Theory of Linguistic Adaptation and Its Application in Translation
Sexism in English Naming and Addressing Terms
Cross-culturally Comparative Study of the Systems of Female Address Forms in Chinese and English
Analysis of Conversation Implicature in Press Conference with Cooperative Principle and Politeness Theory-A Case Study of Chinese Government Press Conference
从人体隐喻看英汉思维的异同
标记性和子集原则对母语迁移的制约作用研究
话语标记语WELL的语用功能及翻译策略研究--《傲慢与偏见》的个案分析
从功能文体学角度分析FIDIC合同特点
动物隐喻的认知和应用探究
The Issue of Patronage in the Translation of the Late Qing Dynasty
The Study of Chinese Literary Translation History in the Period of New Cultural Movement
Translation Teaching for English Majors in Chinas Universities
Verbal Irony: A Relevance Theory Perspective
On Interpretation with Explanations in Chinas International Communication
A Study of Causes and Strategies of Pragmatic Failures of Euphemism
A Rhetoric of Persuasion in English Political Speeches
A Study of Nonverbal Pragmatic Failure: Forms, Causes, and Avoiding Strategies
影视广告中的隐喻
索绪尔语言学理论对西方20世纪文学批评理论的影响
On Space and Limitation of Text Interpretation
Things and Symbols
A Study on the Translation of the Return of the Native from the Perspective of Translators Subjectivity
A Cultural Analysis of Indirect Translation in China
《史记》等古代典籍的话语研究
Lets Get Started: An Analysis of IRC Openings
A Study on the Construction Process of Synaesthesia from the Cognitive Perspective
The Translation & Introduction of Marxian Economics in China during 1919-1949
The Necessity and Significance of Literary Retranslation from the Perspective of Hermeneutics
A Dialectic and Materialistic Criticism of Innateness Hypothesis
Maintenance of Face in Intercultural Communication
The Translation of Culture-specific Words: A Relevance-theoretic Perspective
A Linguistic Study on Fuzziness and Defuzzication of Legal Language
多元系统中的《圣经》翻译
A Probe into Idiomatic Expression and Its Translation
Analysis of Vague Expressions in English Political Discourse
翻译研究中的语篇互文性
A Cognitive Approach to Meaning Construction of Puns
Text Analysis from the Perspective of Thematic Progression
Foregrounding Theory and Its Application to the Translation of Novels
宽容—从解释学角度解决“竞赛论”与“忠实论”之争--From a Hermeneutics Perspective
An Experimental Study on Chinese College Students Incidental Vocabulary Learning
译者主体性研究--阐释学的阐释
意识形态与翻译
The Translation of Metaphors and Relevance Theory
On the Strategies for Translating Advertisements
上一页
[31]
[32]
[33]
[34]
[35]
下一页