INTRODUCTION | 第9-11页 |
CHAPTER 1 A PICTURE OF IDIOMATIC EXPRESSIONS | 第11-18页 |
1.1 CHINESE IDIOMATIC EXPRESSIONS | 第11-14页 |
1.2 ENGLISH IDIOMATIC EXPRESSIONS | 第14-18页 |
CHAPTER 2 FEATURES OF IDIOMATIC EXPRESSIONS | 第18-30页 |
2.1 BASIC FEATURES OF IDIOMATIC EXPRESSIONS | 第18-24页 |
2.2 RHETORICAL FEATURES IN IDIOMATIC EXPRESSIONS | 第24-26页 |
2.3 THE LINGUAL FEATURE OF IDIOMATIC EXPRESSIONS | 第26-30页 |
CHAPTER 3 CULTURAL CONNOTATION OF IDIOMATIC EXPRESSIONS | 第30-39页 |
3.1 THE MEANING OF IDIOMATIC EXPRESSIONS | 第30-31页 |
3.2 THE METAPHORS IN IDIOMATIC EXPRESSIONS | 第31-35页 |
3.3 DIFFERENT EXTENDED MEANING OF IDIOMATIC EXPRESSIONS | 第35-39页 |
CHAPTER 4 CONVEYANCE OF CULTURAL CONNOTATIONSIN IDIOMATIC EXPRESSIONS | 第39-64页 |
4.1 CULTURAL DIFFERENCES, CULTURAL EXCHANGE AND | 第39-48页 |
4.2 TRANSLATING CULTURAL MEANING | 第48-55页 |
4.3 RELEVANCE THEORY | 第55-64页 |
CHAPTER 5 TRANSLATING IDIOMATIC EXPRESSIONS | 第64-80页 |
5.1 THE SPECIALTY OF TRANSLATING IDIOMATIC EXPRESSION | 第64-65页 |
5.2 METHODS OF IDIOMATIC EXPRESSIONS TRANSLATION | 第65-72页 |
5.3 TRANSLATING IDIOMATIC EXPRESSIONS IN TEXT OF DIFFERENT | 第72-80页 |
CONCLUSION | 第80-82页 |
BIBLIOGRAPHY | 第82-85页 |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第85页 |