首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

The Translation of Metaphors and Relevance Theory

Acknowledgements第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6页
Contents第7-9页
Introduction第9-12页
Chapter 1 A Retrospect of the Studies on Metaphor第12-17页
    1.1 The Aristotelian account of metaphor第12页
    1.2 The interactionist account of metaphor第12-13页
    1.3 The pragmatic account of metaphor第13-15页
    1.4 Conceptualist views on metaphor第15页
    1.5 The distinction between linguistic metaphors and conceptual metaphors第15-17页
Chapter 2 The Relevance Theoretic Account of Metaphor第17-22页
    2.1 The definition of relevance and the degree of relevance第17-18页
    2.2 Metaphor and implicature第18-20页
    2.3 Metaphor and relevance第20-22页
Chapter 3 How are Metaphors Treated in Dynamic Equivalence Theory?第22-25页
    3.1 Dynamic equivalence approaches to metaphor translation第22-23页
    3.2 Inadequacies of D-E translation theory第23-25页
Chapter 4 Relevance Theory and Relevance Theoretic Account of Translation第25-42页
    4.1 A few aspects of RT and their implications for translation第25-32页
        4.1.1 The inferential nature of communication第26页
        4.1.2 Interpretive use of language and interpretive resemblance第26-27页
        4.1.3 Context and contextual effects第27-29页
        4.1.4 The principle of relevance and optimal relevance第29-30页
        4.1.5 Logical, encyclopedic, and lexical entries第30-31页
        4.1.6 Poetic effects第31-32页
    4.2 Two types of translation第32-35页
        4.2.1 Direct translation第32-34页
        4.2.2 Indirect translation第34-35页
    4.3 How do direct translation and indirect translation deal with metaphor translation?第35-42页
        4.3.1 The translation of implicit information第35-36页
        4.3.2 Metaphor translation第36-42页
Chapter 5 A Case Study第42-71页
    5.1 Retaining the metaphor第43-51页
    5.2 Replacing the metaphor with a TL metaphor第51-58页
    5.3 Retaining the metaphor and adding a paraphrase第58-65页
    5.4 Rendering the metaphor by a paraphrase第65-71页
Chapter 6 Conclusion第71-73页
Bibliography第73-75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:探寻中国现代文学批评建设的初程--五四现代文学批评理论的源流概观
下一篇:Relevance Theory and Chinese-English Tourism Translation