Acknowledgements | 第5-6页 |
Abstract in Chinese | 第6-7页 |
Abstract in English | 第7页 |
Chapter One Introduction | 第8-12页 |
1.1 Pun—A Kind of Linguistic Phenomenon | 第8-9页 |
1.2 Puns as the Subject of My Study | 第9-10页 |
1.3 The Framework of the Paper | 第10-11页 |
1.4 The Methodology of this Study | 第11页 |
1.5 The Major Task of the Thesis | 第11页 |
1.6 Significance of Research | 第11-12页 |
Chapter Two Literature Review | 第12-16页 |
2.1 A Rhetorical Figure | 第12-13页 |
2.2 Pragmatic Function | 第13-14页 |
2.3 Translation of Puns | 第14-15页 |
2.4 Summary | 第15-16页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第16-28页 |
3.1 Cognitive Linguistics | 第16-18页 |
3.2 Prototype Theory | 第18-19页 |
3.3 Gestalt Perception Theory | 第19-20页 |
3.4 Insights of Mental Space Theory | 第20-24页 |
3.4.1 Mental Spaces | 第20-21页 |
3.4.2 Mapping | 第21-23页 |
3.4.3 Access Principles | 第23-24页 |
3.5 Conceptual Blending Theory and Integration Networks | 第24-28页 |
3.5.1 The Network Model of Conceptual Blending | 第24-26页 |
3.5.2 Types of Conceptual Integration Networks | 第26-28页 |
Chapter Four Meaning Construction of Puns | 第28-60页 |
4.1 Meaning Construction of Homophonic Puns | 第29-39页 |
4.1.1 Definition of Homophonic Puns | 第29页 |
4.1.2 Case Study | 第29-38页 |
4.1.2.1 English Cases | 第30-33页 |
4.1.2.2 Chinese Cases | 第33-35页 |
4.1.2.3 Chinese Wisecracks with Homophonic Puns | 第35-38页 |
4.1.3 Summary | 第38-39页 |
4.2 Meaning Construction of Polysemous Puns | 第39-46页 |
4.2.1 Definition of Polysemous Puns | 第39页 |
4.2.2 Case Study | 第39-45页 |
4.2.2.1 English Cases | 第39-42页 |
4.2.2.2 Chinese Cases | 第42-45页 |
4.2.3 Summary | 第45-46页 |
4.3 Meaning Construction of Semantic Puns | 第46-48页 |
4.3.1 Definition of Semantic Puns | 第46页 |
4.3.2 Case Study | 第46-48页 |
4.3.3 Summary | 第48页 |
4.4 Meaning Construction of Puns with Anti-grammaticalization | 第48-60页 |
Chapter Five Conclusion | 第60-62页 |
Appendix | 第62-63页 |
Bibliography | 第63-66页 |
北京语言大学研究生学位论文独创性声明 | 第66页 |
北京语言大学学位论文版权使用授权书 | 第66页 |