Acknowledgements | 第3-4页 |
Abstract | 第4页 |
摘要 | 第5-9页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-14页 |
1.1 Relating thematic progression (TP) to translation studies | 第9-10页 |
1.2 Definitions of some key terms | 第10-11页 |
1.2.1 Definitions of "theme" and "rheme" | 第10-11页 |
1.2.2 The definition of "thematic progression" | 第11页 |
1.3 Some distinctions | 第11-12页 |
1.3.1 Distinction to be made regarding the theme-rheme structure and the given-new structure | 第11-12页 |
1.3.2 Distinction to be made regarding the theme-rheme structure and the subject-predicate structure | 第12页 |
1.3.3 Distinction to be made regarding the theme-rheme structure and the topic-comment structure | 第12页 |
1.4 The aim and significance of this thesis | 第12-14页 |
Chapter 2 Literature Review of Thematic Progression | 第14-28页 |
2.1 The TP study in English and Chinese languages | 第14-25页 |
2.1.1 Danes's proposal of thematic progression and four TP patterns | 第14-16页 |
2.1.2 Xu Shenghuan's proposal of seven logical relations | 第16-18页 |
2.1.3 Huang Yan's theme identification, correspondent relation between theme/rheme and grammatical elements and his proposal of seven TP patterns | 第18-21页 |
2.1.4 Hu Zhuanglin's proposal of three most basic TP patterns | 第21-22页 |
2.1.5 Fang Yan and Ai Xiaoxia's proposal of a diagram of multi-level themes in Chinese texts | 第22-23页 |
2.1.6 Zhu Yongsheng's proposal of four TP patterns | 第23-25页 |
2.2 The application of TP to English/Chinese translation | 第25-28页 |
2.2.1 Mona Baker's proposal in dealing with TP in translation | 第25-26页 |
2.2.2 Wang Bin's proposal of the decomposing and composing functions of thematic progression in translation | 第26页 |
2.2.3 Li Yunxing's study on the topical theme and the situational theme in translation | 第26-28页 |
Chapter 3 A Case Study | 第28-46页 |
3.1 The research method | 第28页 |
3.2 The research framework | 第28页 |
3.3 Research Procedures | 第28-29页 |
3.4 A case study of TP patterns in one sample piece of Chinese and English news respectively | 第29-38页 |
3.4.1 A case study of TP in the sample Chinese news text | 第29-35页 |
3.4.2 A case study of TP in the sample English news text | 第35-38页 |
3.5 The presentation and analyses of thematic progressions in the other eight Chinese and English news texts | 第38-40页 |
3.5.1 The presentation of TP networks in the other four Chinese news texts | 第38-39页 |
3.5.2 The presentation of TP networks in the other four English news texts | 第39-40页 |
3.6 Analyses and conclusion of the characteristics of TP in the total ten Chinese and English news texts | 第40-46页 |
3.6.1 The presentation of comparison tables and analyses | 第40-44页 |
3.6.2 The conclusion drawn on the similarities and differences of TP in the Chinese and English news | 第44-46页 |
Chapter 4 The application of Thematic Progression to Translation | 第46-56页 |
4.1 Translation from Chinese into English | 第47-51页 |
4.1.1 The presentation of the Chinese news and its TP network | 第47-48页 |
4.1.2 The study of the translation of this Chinese news text from the perspective of TP | 第48-51页 |
4.2 Translation from English into Chinese | 第51-55页 |
4.2.1 The presentation of the English news and its TP network | 第51-52页 |
4.2.2 The study of the translation of this English news text from the perspective of TP | 第52-55页 |
4.3 Summery | 第55-56页 |
Chapter 5 Conclusion | 第56-58页 |
Bibliography | 第58-60页 |
Appendix Ⅰ The identification of the theme and the rheme | 第60-68页 |
Appendix Ⅱ The presentation of the ten Chinese and English news texts | 第68-74页 |
北京语言大学研究生学位论文独创性声明 | 第74页 |
北京语言大学 学位论文版权使用授权书 | 第74页 |