当前位置:
首页
--
语言、文字
平安时代汉诗文中的梅花意象研究
关于大学日语专业本科毕业论文写作的研究--以影响论文写作的原因为中心
“续”论下读后续写任务对中国英语学习者冠词使用影响研究
符号学视角下《西游记》中人物名称英译研究
关于时间关系副词的研究--以表示“至起动时间量”的副词为中心
关于疑问终助词的日中对比研究--以「か」「かな」为例
英语口语中道歉言语行为使用特征的社会语言学研究
翻译共性视角下汉英同声传译中的主语转换研究
中国人日语学习者对日语“句末语气表达”的习得研究--以「わけだ」和「はずだ」为中心
微社区环境下中国大学生英语学习动机发展微变化研究
表达完成的复合动词「~切る」「~抜く」「~通す」的区分--从结合的前项动词角度出发
韩国小说《战利》翻译实践报告
关于现代日语中量程度的副词的研究--以“ちっとも”和“一向に”为中心
《企业家精神与创业经营学》(下部第三、四章)翻译实践报告
从认知视角探讨《春与修罗》中拟声拟态词的应用
关于中国人日语学习者的作文误用研究--以表示因果关系的接续助词为研究对象
对比较性程度副词的再考察--以“もっと”与“さらに”的比较为中心
中美例行记者会中互动元话语对比研究
《企业家精神与创业经营学》(上部 第六章)翻译实践报告
中韩网络流行语对比研究--以2013-2017年网络流行语为例
Trados翻译软件在产品说明书翻译中的应用--《GiGA Genie用户手册》翻译实践报告
中日员工交流中的冲突及原因的相关研究--以从事对日BPO业务的中国员工为对象
英语告别语的历史语用研究--以英国文艺复兴和现实主义时期戏剧为例
副文本视角下译者的多重身份研究--以《西游记》英译者余国藩为例
在口头叙事中日语接续表达的填充词化研究--通过日语母语者和日语学习者的对比
《俄汉美术术语教学词典》的设计与开发
《巴黎战火不休》的翻译实践报告
《社会语言学视角下的语言冲突研究》(节选)翻译实践报告
英语专业硕士研究生学术论文摘要语类特征研究
俄汉“X-X,Y-Y”构式对比分析
英语专业硕士学位论文中的学术词汇使用情况研究
非英语专业研究生英语写作焦虑与写作策略的相关性研究
非英语专业研究生学术英语阅读中词汇推理策略及附带习得效果研究
“讽刺”与“魔幻”的翻译--《酒国》法译研究
方言距离对并购绩效影响的实证研究
《道德经》的译介学研究
国际关系文献中文化负载词的翻译--《中国与拉丁美洲和加勒比国家关系史》(第一章第一、二节)的翻译实践报告
国际关系文本英译中静态性的凸显--《中国与拉丁美洲和加勒比国家关系史》(第一章三四节)的翻译实践报告
政治类学术文本翻译中语篇连贯的处理--《牛津政治学手册》(第30、31章)的翻译实践报告
政治文本中曲指性的翻译--《牛津政治学手册》(第十、四十四章)的翻译实践报告
《音乐之声》字幕翻译中的人际意义建构—多模态话语分析
从吉尔精力模型出发探讨英汉交传数字口译的笔记方法
粤语左缘结构中的派生中心语及其句末语气词在句法制图中的分布
学术文献翻译中的回译问题--以Legalism in Chinese Philosophy汉译为例
生态翻译学理论指导下的小说翻译--以Heart of Stone的汉译为例
目的论视角下部分法律文本的维译研究
需求分析视角下的中医英语听说教材评估研究
衔接视域下《黄帝内经·素问》英译对比研究--以《四气调神大论》部分篇章为例
《伤寒论考注》训诂研究
命名实体识别在中药名词和方剂名词识别中的比较研究
上一页
[30]
[31]
[32]
[33]
[34]
下一页