中文摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-12页 |
1.1 Research Background | 第9-10页 |
1.2 Research Purpose and Significance | 第10-11页 |
1.3 Structure of this Thesis | 第11-12页 |
Chapter 2 Literature Review and Theoretical Framework | 第12-21页 |
2.1 Literature Review | 第12-18页 |
2.1.1 Tao Te Ching | 第12-13页 |
2.1.2 Previous Studies on Tao Te Ching's English Translations | 第13-18页 |
2.2 Theoretical Framework | 第18-21页 |
2.2.1 Introduction to Medio-translatology | 第18-19页 |
2.2.2 Key Notions of Medio-translatology | 第19-21页 |
Chapter 3 Diachronic Description of Tao Te Ching's English Translations | 第21-31页 |
3.1 The Period of Christianization | 第22-23页 |
3.2 The Period of Western Adaptation | 第23-25页 |
3.3 The Period of Diverse Interpretations | 第25-27页 |
3.4 A Summary of Tao Te Ching's English Translations | 第27-31页 |
Chapter 4 Synchronic Analysis of the Reception of Tao Te Ching's English Translations | 第31-49页 |
4.1 Reader's Response of Tao Te Ching in the West | 第31-38页 |
4.1.1 Ideas Valued by Western Readers | 第31-33页 |
4.1.2 Rating of Reader's Reviews | 第33-36页 |
4.1.3 Reader's Response of Representative Versions | 第36-38页 |
4.2 Academic Response of Tao Te Ching in China | 第38-49页 |
4.2.1 Study of the Translation of Key Concepts | 第38-41页 |
4.2.2 Study of the Translation of Key Lines | 第41-44页 |
4.2.3 Study of Translator's Subjectivity | 第44-49页 |
Chapter 5 Conclusion | 第49-53页 |
5.1 Major Findings | 第49-51页 |
5.2 Limitations and Suggestions for Further Studies | 第51-53页 |
Acknowledgements | 第53-54页 |
Bibliography | 第54-56页 |