当前位置:
首页
--
语言、文字
--
语言学
族群语言与族群认同的关系研究--以在美华人为例
网络学术论坛语篇的人际意义研究--以柏克莱软计算创新学会学术论坛为例
中国和乌克兰文化中的非言语交际对比研究
新浪微博新闻不礼貌评论的语用研究
《中国翻译》中“社会翻译学”理论研究论文(精选)英译实践报告
跨语言专利分析方法研究
模因论视角下广告中的习语变异研究
危机事件中官方话语的公关修辞研究--以天津港“8.12”爆炸事件为例
多文本阅读理解中认识论信念影响机制研究
电视公益广告中的多模态隐喻分析
元语言否定中的概念整合
理想化认知模型下微信广告多模态隐喻识解
基于涉身认知的二语习得过程实验探究--以对手部动觉词的E-Prime实验为例
语言发生学理论假设的语言观和语言习得观的研究及应用--以汉语“的”字短语与英语同义形式的比较为例
云南省泰语专业学生对目标语文化的认同研究
多元文化背景下云南彝族大学生文化身份认同调查研究--以云南民族大学彝族学生为例
藏族大学生的语言态度和语言使用状况调查
一般过去时态非过去用法的认知研究--以心理空间理论为视角
语言模因的认知阐释--以汉语“XX商”为例
汉语(L1)和英语(L2)对日语(L3)词汇学习的跨语言影响的实证研究
公益广告中隐喻的多模态研究
外事口译叙事建构研究--基于蒙娜·贝克尔叙事理论
认知负荷模型对交替传译的指导
互联网对同人创作的影响研究
个体差异因素对多语学习者二语与三语写作发展影响的动态研究
二语词汇知识中词汇广度和深度的探讨
从“晚清”到“五四”儿童文学译者群体研究(1898-1927)
三维框架下大国媒体对“一带一路”报道的对比研究--以China Daily,Washington Post and Moscow Times为例
汉塔手部词语隐喻对比研究
吉尔吉斯斯坦奥什市中小学生语言使用调查研究
塔吉克斯坦大学生语言使用现状调查--以民族大学和斯拉夫大学为例
概念整合角度下英、汉、日委婉语的对比研究
基于认知视角系统的译者主观性研究
试论目的论三原则在科普文本翻译中的应用
汉语等级含意认知处理模式实验研究
读写任务中策略运用对测试效果的影响研究
目的论视角下的文化因素翻译策略研究--以《生死疲劳》的英译本为例
《知识产权法学》第一章翻译报告--法学著作中长句的翻译探索
功能翻译理论指导下的工程文本翻译研究
译员作为共同谈话者—透过对话分析看转述话语在联络口译实践中的运用
译员主体性意识在陪同口译过程中的体现--亚创博彦(北京)科技有限公司口译项目实践报告
多模式信息输入导致的口译负荷增大及应对策略--以“丝绸之路·琴弦之音”西方古典音乐课堂口译实践为例
跨文化适应中的跨文化交际能力--以德国外派劳务人员在中国工作为例
法庭话语中指示语的先用和反先用现象研究
晚清西方法律的引进及翻译
新闻标题中政治用语强势模因的语用分析
“语向力”假说影响下的隐喻层级研究
女性身份的解构与重构—离婚调解话语批判分析
陪同口译中译员角色分析--以“中国精彩无限”优胜者访华团为例
从认知负荷模型看译前准备对交替传译质量的作用--以“一带一路”矿业会议口译为例
上一页
[51]
[52]
[53]
[54]
[55]
下一页