当前位置:
首页
--
语言、文字
--
语言学
A Report on English ODD News Trans-Edtting from the Perspective of the Skopos Theory-Based on the E-C Trans-Editing Practices for WWW.Huanqiu.com
汉印成语动物形象对比研究
平台游戏本地化翻译实践研究报告--手游《渡鸦印记》汉化翻译
情景喜剧字幕翻译中的信息重构--以I LOVE LUCY汉译为例
动态对等理论视角下的政治文献翻译报告--以《2013年政府工作报告》汉英句法对比为例
发音能量守恒现象研究
多模态语篇连贯研究
广告语言的认知转喻分析
动态多模态语篇的模态间协同作用研究--以央视公益广告《关爱失智老人》为例
关于词汇注释方式、主题熟悉度与二语阅读中词汇附带习得的实证研究
从十年外语类CSSCI期刊看中国二语写作研究现状
A Comparative Study on Corporate Risk Information Disclosure of Chinese and US Listed Coal Corporations: A Metaphorical Perspective
前词汇量和结构类型对搭配习得影响的实证研究
二语理解结构启动中的词汇增强效应研究
应用翻译标准和原则的多元化研究
视觉修辞视野下的非语言交际研究--以客体语和环境语为例
二语动作加工中的动作句子匹配效应
大学生语用能力与跨文化敏感度相关性研究
初次见面时中日非语言交际的对比分析
海上搜救文献汉译策略分析
口译实践中的文化影响及对此的有效传达
四重转义理论研究
关联一顺应视角下的夫妻冲突话语研究
《语法哲学》述评
修辞、言语交往规范和网络社会资本—网络文字语言的非内容因素与受众关注度研究
场域理论视角下的“林译小说”研究(1899-1919)
不礼貌视角下的师生间冲突性话语研究
网络新闻评论中言语不礼貌的语用分析
法庭问答互动中连接类话语标记语语用功能研究
地域刻板印象视阈下的极简主义认知策略
水资源保护公益广告中的多模态隐喻研究
文化图式视角下的《道德经》翻译研究
信息性与语篇翻译研究
第三语言习得中的逆向负迁移研究
外语阅读能力标准的比较研究--基于中外语言能力标准的视角
德里达的解构主义翻译观在中国的接受与误读(1995-2014)
模糊限制语在生物和管理学期刊论文结论部分的对比研究
翻译地理学视域下的广告翻译研究
工程类学术语篇中的元话语研究
大陆MTI与台湾地区翻译硕士人才培养模式对比研究
蒯因翻译不确定性研究
释意派理论对于交替传译的指导
交际翻译原则指导下的交替传译
浅析跨文化交际视角下联络口译员的主体性
交际翻译理论在信息类文本中的应用--以《伦敦的100处古迹》为例
顺应论在学术文本翻译中的应用
目的论三原则视角下的音乐类学术论文翻译
翻译作为媒介的功能障碍与偏离
语义控制下的事件衔接词群研究--以时序衔接词群为例
《议论文写作—阅读与修辞》翻译实践报告
上一页
[50]
[51]
[52]
[53]
[54]
下一页