首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

《中国翻译》中“社会翻译学”理论研究论文(精选)英译实践报告

摘要第3-4页
Abstract第4页
Chapter One Introduction第6-9页
    1.1 Task Description第6-7页
    1.2 Task Significance第7页
    1.3 Translation Process第7-9页
Chapter Two Preparation for Translation第9-14页
    2.1 Analysis of the Source Texts第9-10页
        2.1.1 Features of the Source Texts第9-10页
        2.1.2 Features of Target Readers第10页
    2.2 Translation Resources第10-12页
        2.2.1 Translation Tools第10-11页
        2.2.2 Parallel Texts第11-12页
        2.2.3 Terminology List第12页
    2.3 Theoretical Guidance第12-14页
Chapter Three Case Analysis第14-27页
    3.1 Translation in Lexical Level第14-19页
        3.1.1 Diction第14-17页
        3.1.2 Terminologies第17-18页
        3.1.3 Proper Nouns第18-19页
    3.2 Translation in Syntactic Level第19-21页
        3.2.1 Long and Complicated Sentences第19-20页
        3.2.2 Passive Voice第20-21页
    3.3 Translation in Discoursal Level第21-27页
        3.3.1 Title Translation第21-22页
        3.3.2 Abstract Translation第22-24页
        3.3.3 Coherence and Cohesion第24-27页
Chapter Four Conclusion第27-29页
    4.1 Findings第27页
    4.2 Limitations第27-29页
References第29-31页
Appendix第31-75页
    1. The Source and Target Texts第31-68页
    2. Table of Terminologies第68-72页
    3. Table of Proper Nouns第72-75页
Acknowledgements第75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:挤压—剪切变形镁合金的摩擦磨损行为及机理研究
下一篇:不同表面处理工艺的40Cr与涂层复合处理的组织与性能