首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

试论目的论三原则在科普文本翻译中的应用

摘要第3-4页
英文摘要第4页
引言第7-9页
    任务描述第7页
    论文侧重点第7-8页
    论文结构第8-9页
第一章 翻译过程第9-15页
    1.1 引言第9页
    1.2 译前分析和准备第9-13页
        1.2.1 文本类型及翻译策略第9-11页
        1.2.2 科普文本的文体特点第11-13页
    1.3 翻译过程中的理解和表达第13-14页
    1.4 小结第14-15页
第二章 翻译案例分析第15-40页
    2.1 引言第15页
    2.2 词语层面的翻译第15-20页
        2.2.1 新词第15-17页
        2.2.2 合成形容词第17-20页
    2.3 短语层面的翻译第20-28页
        2.3.1 名词化结构第20-22页
        2.3.2 独立主格结构第22-25页
        2.3.3 同位语结构第25-28页
    2.4 语句层面的翻译第28-39页
        2.4.1 因果关系句第29-32页
        2.4.2 假设条件句第32-34页
        2.4.3 递进关系句第34-35页
        2.4.4 转折/让步关系句第35-39页
    2.5 小结第39-40页
结论第40-43页
    收获与发现第40-41页
    问题与不足第41-43页
参考文献第43-44页
附录一 英文原文第44-105页
附录二 中文译文第105-162页
在学期间的研究成果第162-163页
致谢第163页

论文共163页,点击 下载论文
上一篇:兰州市永登县农地边际化研究
下一篇:农地承包权实施的非市场环境:内涵、感知与影响