| 摘要 | 第3-4页 |
| 摘要(英文) | 第4页 |
| 引言 | 第7-9页 |
| 翻译项目简介 | 第7-8页 |
| 翻译评述侧重点 | 第8页 |
| 论文结构 | 第8-9页 |
| 第一章 口译活动及理论概述 | 第9-11页 |
| 1.1 口译活动的发展与特点 | 第9页 |
| 1.2 口译理论概述 | 第9-11页 |
| 第二章 巴黎释意派口译理论 | 第11-15页 |
| 2.1 释意理论三角模型 | 第11-12页 |
| 2.2 脱离原语外壳 | 第12-13页 |
| 2.3 再表达 | 第13-15页 |
| 第三章 释意理论在口译实践中的应用 | 第15-25页 |
| 3.1 材料简介 | 第15页 |
| 3.2 释意理论指导下的口译实践分析 | 第15-25页 |
| 结论 | 第25-26页 |
| 参考文献 | 第26-27页 |
| 英文原文 | 第27-30页 |
| 中文原文 | 第30-43页 |
| 中文译文 | 第43-45页 |
| 英文译文 | 第45-57页 |
| 在学期间的研究成果 | 第57-58页 |
| 致谢 | 第58页 |