| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| 引言 | 第7-9页 |
| 1 文本类型与翻译策略 | 第9-12页 |
| 1.1 文本类型 | 第9-10页 |
| 1.2 文本类型与翻译策略 | 第10-11页 |
| 1.3 研究现状 | 第11-12页 |
| 2 目的论 | 第12-14页 |
| 2.1 目的论 | 第12页 |
| 2.2 研究现状 | 第12-14页 |
| 3. 显化翻译策略 | 第14-16页 |
| 3.1 显化 | 第14页 |
| 3.2 研究现状 | 第14-16页 |
| 4 中性化翻译策略 | 第16-17页 |
| 5 海上搜救文献的文本类型和翻译策略 | 第17-26页 |
| 5.1 海上搜救文献及文本类型 | 第17-18页 |
| 5.1.1 海上搜救 | 第17页 |
| 5.1.2 海上搜救文献文本类型 | 第17-18页 |
| 5.2 海上搜救文献的翻译策略 | 第18-26页 |
| 5.2.1 显化策略 | 第18-23页 |
| 5.2.2 中性化策略 | 第23-26页 |
| 结论 | 第26-27页 |
| 参考文献 | 第27-30页 |
| 附录 | 第30-51页 |
| 致谢 | 第51-52页 |