当前位置:
首页
--
语言、文字
--
常用外国语
--
德语
德语网络语言模因顺应分析
实证分析在德中国留学生跨文化交际能力
中德语言推广机构的比较研究--以孔子学院和歌德学院为例
从目的论看《红楼梦》的两个德语译本
德语广告中的“会话含义”
中德色彩词汇比较
从篇章语言学角度分析德国网络上的租房广告
德语恭维语的应用
库恩和他的德译《金瓶梅》--基于多元系统翻译理论视角的分析
从原型理论解析托马斯·曼四部作品中的引诱者形象
德语中的外来词研究
公共政治话语中以术语为手段的掩饰委婉语研究--以德国环境讨论中涉及的专业术语为例
新媒体辅助下的德语语汇习得研究--以浙江大学“经济德语”为例
英语在“二外”德语教学中的辅助作用
译者风格的鲜明对照--从《论语》德译本对文化特色概念的翻译分析翻译风格
德语体育语言的词汇特色--以体育报道为例
德语强化教学中的对话练习--相关理论及形式分析
英语对于中国学生德语学习的影响--从教学法角度予以分析
论本土文化在德语跨文化学习中的角色
广告语言中的谚语模因
交际功能下的德语情态小品词和汉语语气词
Tandem学习法在中国德语学习者中的应用研究
德国妇女形象的变迁--1949年至1990年德意志联邦共和国平面媒体广告中妇女形象的变迁及其分析
对提高德语专业学生基础阶段口语能力的调研与建议
篇章衔接原则在DaF写作教学中的应用--兼析《基础德语教程》中的写作练习设置
德汉二阶动词对比研究--以《基础德语教程》第一册二价动词为例
《红楼梦》中称谓语的翻译
互文性广告对消费者接受的影响
Er/sie/es与der/die/das的回指功能及应用
浅析德汉词义的非对应性
汉德幽默对比研究--以汉德笑话为例
德汉委婉语对比研究
德汉新闻翻译方法初探
小组活动在德语强化教学中的理论与实践
“童话”中的童话--论童话《渔夫和他的妻子》在君特·格拉斯小说《比目鱼》中的改写和作用
弗朗茨·库恩及其《红楼梦》德文译本--文学文本变译的个案研究
汉德成语中动物伴随意义的对比研究
对于国内德语作为外语辅修课程之教材习题的研究
分析中国外语教材中德语国家的形象
柏林教学法模式与中国高校德语作为外语(DaF)教学
E-Learning对非德语专业学生自主外语学习影响分析
中德电视新闻节目对比--以德国电视一台和中国中央电视台综合频道为例
网络聊天中的“键谈”德语分析
德语新词现象研究
德汉篇章非结构衔接手段对比研究
以《道德经》为例看德国对老子的接受
回忆的语言--马丁、瓦尔泽小说《迸涌的流泉》中自传体文学写作
交际因素在大学德语教材中的导入研究--以《新编大学德语》和《大学德语》(修订版)为例
中德交际模式差异的对比分析——以德国跨国公司在华子公司为模型
德汉食谱之比较分析--从篇章语言学角度
上一页
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
下一页