| 内容提要 | 第1-6页 |
| 1. Einleitung | 第6-7页 |
| 2. Forschungsstand | 第7-8页 |
| 3. Zielgruppe der Untersuchung | 第8-9页 |
| ·Probleme der Zielgruppe beim Deutschlernen | 第9页 |
| 4. Interferenzfehleranalyse | 第9-20页 |
| ·Interferenzfehler beim Erlernen einer zweiten Fremdsprache | 第9-12页 |
| ·Interferenzfehler vom Englischen ins Deutsche Darstellung der transferanf(?)lligen Bereiche | 第12-20页 |
| ·Diagnose der orthographischen Interferenzfehler | 第12-16页 |
| ·Diagnose der lexikosemantischen Interferenzfehler | 第16-17页 |
| ·Diagnose der grammatischen Interferenzfehler | 第17-20页 |
| 5. Beispiele von Interferenzfehlem der Zielgruppe aus dem Englischen | 第20-35页 |
| ·Begründung der Untersuchung | 第20-21页 |
| ·Datenerhebungsverfahren | 第21-23页 |
| ·Darstellung und Interpretation der Ergebnisse | 第23-35页 |
| ·Statistische Auswertung | 第23-26页 |
| ·Interferenzfehler aus dem Englischen | 第26-31页 |
| ·Interferenzfehler aus dem Chinesischen | 第31-32页 |
| ·(?)bersicht über die h(?)ufigsten Fehler | 第32-35页 |
| 6. Fehlertherapie | 第35-55页 |
| ·Kooperative Korrektur als Mittel, Interferrenzfehler zu beheben | 第35-41页 |
| ·(?)bungen zur Bewusstmachung von transferanf(?)lligen Bereichen | 第41-55页 |
| ·Vergleich von grammatischen Strukturen | 第41-50页 |
| ·Die Komparation des Adjektivs | 第42-43页 |
| ·Der Artikel | 第43-44页 |
| ·Die Negation | 第44-46页 |
| ·Das Tempus | 第46-48页 |
| ·Die Wortstellung | 第48-50页 |
| ·Erschlieβung des Wortschatzes aus dem Englischen | 第50-52页 |
| ·Bewusstmachung von Unterschieden bei den Endungen | 第52-55页 |
| 7.Vorschl(?)ge zur Lehrmaterialentwicklung für Deutsch als zweite Fremdsprache | 第55-61页 |
| ·Orthographische Muster | 第56-57页 |
| ·Grammatische Muster | 第57-60页 |
| ·Lexikosemantische Muster | 第60-61页 |
| 8. Empirische Befunde | 第61-69页 |
| ·Untersuchungsort und-gruppe | 第62-63页 |
| ·Methodische Vorgehensweise | 第63-67页 |
| ·Interpretation der Ergebnisse | 第67-69页 |
| 9. Fazit | 第69-71页 |
| 10. Literaturverzeichnis | 第71-72页 |