中文摘要 | 第1-8页 |
1. Einleitung | 第8-12页 |
·Zum Stand der kontrastiven Forschung der Wortbedeutung im Deutschen und Chinesischen | 第8-9页 |
·Zielsetzung | 第9-10页 |
·Vorgehensweise | 第10-12页 |
2. Auseinandersetzung mit einigen wichtigen Theorien | 第12-23页 |
·Sprache, Kultur und Bedeutung | 第12-16页 |
·Theorie der Bedeutungsarten | 第16-23页 |
3. Deckungsungleichheit der Wortbedeutung im Deutschen und Chinesischen | 第23-62页 |
·Lexikalische Lücke | 第23-26页 |
·"Falsche Freunde" | 第26-28页 |
·Deckungsungleichheit in der Wortbedeutung | 第28-62页 |
·Unterschiedliche Bedeutungsumfange der deutschen und chinesischen Worter | 第28-33页 |
·Partiell ?hnliche und partiell unterschiedliche assoziative Bedeutungen der deutschen und chinesischen Worter | 第33-41页 |
·Unterschiedliche assoziative Bedeutungen der Deutschen und chinesischen Worter | 第41-46页 |
·Entgegengesetzte assoziative Bedeutungen der deutschen und chinesischen Worter | 第46-53页 |
·Kulturspezifische assoziative Bedeutungen der deutschen und Chinesischen Worter | 第53-62页 |
4. Gründe für die Deckungsungleichheit der Wortbedeutung im Deutschen und Chinesischen | 第62-69页 |
·Einfluss der geographischen Umgebung | 第62页 |
·Einfluss der gesellschaftlichen Gewohnheiten | 第62-66页 |
·Einfluss der Weltanschauung | 第66-69页 |
5. Zusammenfassung | 第69-73页 |
6. Literaturverzeichnis | 第73-75页 |