Abstrakt | 第1-6页 |
Inhaltsverzeichnis | 第6-8页 |
Kapitel 1 Einleitung | 第8-10页 |
Kapitel 2 Untersuchung der Benennungsappellativa | 第10-31页 |
·Definition und Klaffizierung | 第10-15页 |
·Definition | 第10-11页 |
·Klaffizierung | 第11-14页 |
·mein eigenes Verst(?)ndnis für Benennungsappellativa | 第14-15页 |
·Merkmale der Benennungsappellativa | 第15-16页 |
·Funktionen der Benennungsappellativa | 第16-17页 |
·Forschungslage | 第17-22页 |
·In Hinsicht auf die Sozialinguistik | 第17-21页 |
·In Hinsicht auf die Pragmatik | 第21-22页 |
·(?)berblick auf die deutschen Benennungsappellativa | 第22-27页 |
·Cao Xueqin und Friedrich Schiller | 第22-23页 |
·Zusammenfassung der Appellativa in Kabale und Liebe | 第23-27页 |
·Vergleiche der Benennungsappellativa in Deutsch und Chinesisch | 第27-31页 |
Kapitel 3 (?)bersetzung der Benennungsappellativa im ,,der Traum der roten Kammer" | 第31-63页 |
·die in Benennungsappellativa enthaltenden Bedeutungen | 第31-34页 |
·(?)bersetzung der Benennungsappellativa mit ihren (?)quivalenten | 第34-36页 |
·(?)bersetzung der wichtigen Benennungsappellativa | 第36-61页 |
·Behaltung der pragmatischen Bedeutung | 第37-56页 |
·in Hinsicht auf die Bedeutung der zwischenmenschlichenBeziehung | 第37-41页 |
·in Hinsicht auf die expressive Bedeutung | 第41-52页 |
·in Hinsicht auf die kontextuelle Bedeutung | 第52-56页 |
·Behaltung der stilistischen Bedeutung | 第56-59页 |
·Behaltung der referenziellen Bedeutung | 第59-61页 |
·(?)bersetzung der nicht wichtigen Appellativa | 第61-63页 |
Kapitel 4 Schluβ | 第63-70页 |
·eine Zusammenfassung bei der (?)bersetzung der Benennungsappellativa | 第63-66页 |
·Limit bei der (?)bersetzung der Benennungsappellativa | 第66-68页 |
·Eine Zusammenfassung der (?)bersetzungsmethoden Franz Kuhns bei der (?)bersetzung der Benennungsappellativa | 第68-70页 |
Literaturverzeichnis | 第70-73页 |
声明 | 第73页 |
Erklarung | 第73页 |