当前位置:
首页
--
语言、文字
语域视角下打印机说明书翻译实践报告
《东西方教育领导与政策观》—第七章和第九章翻译实践报告
Days Without End翻译实践报告
《现代货币理论》(节选)翻译报告
目的论视角下报告文学的翻译--以《湖北纪行》为例
《越南难民在中国》(第一、二章)英汉翻译实践报告
《世界贸易组织与环境》翻译报告
《城市经济学与城市政策》(第四章)英汉笔译实践报告
基于司法文本分析的大学生刑事犯罪事件的演化动力研究
“2017布鲁塞尔经济论坛移民分论坛”模拟英汉交传口译实践报告
基于构式语法的before句法语义研究
显化理论视角下的科技英汉翻译实践报告--以“药物不良反应报告”为例
日语中描述病状的拟声拟态词研究--以音象征意义为中心
《欧洲议会和欧盟理事会关于协调成员国商标立法的指令》英汉笔译实践报告
“在+NP”主位化研究
基于互联网的支架式教学模式在大学英语阅读教学中的应用研究--以CCtalk互联网教学平台为例
在线汉英双语专科词典的词条检索研究--以土木工程类为例
思维、言语与手势:多模态交际视阈下汉英口语中的语法体
口译学能测试中的坚韧性人格研究
复杂动态理论下的汉语交际类型特征研究
汉泰助动词对比研究
中国政治文献英译难点与策略研究--以党的十九大与十八大报告为例
《“一带一路”:中国大战略与全球新未来》翻译实践报告
译者主体性视角下航天科技文本英汉翻译实践报告--以SOQMSH汉译为例
关联理论视域下中国政治语篇翻译中文化意象的重构研究--以《十九大报告》英译为例
《美国内战中的亚伯拉罕·林肯和威廉·柯伦·布莱恩特》(第二章和第三章)汉译及翻译实践报告
基于框架理论的中美雾霾新闻报道的批评性话语分析--以《中国日报》和《纽约时报》为例
基于批评话语分析的中美时政新闻中态度资源的对比研究
英文游戏网站的文本特点及本地化翻译策略--以ETTA Games本地化翻译项目为例
英语临界助动词构式变化研究
《唐話辭書類集》及其所録詞彙研究
青海民和汉语方言语音比较研究
写作者身份视阈下博士学位论文读者参与度研究
《東京夢華録》複音詞研究
《說文解字》顏色詞疏解
二语具身语言加工中视觉信息和文本信息互动研究
《世说新语》饮食类词语研究
网络新词构式的语言偏离现象研究
现代乌克兰语与现代汉语副词比较研究
中国高校二外教师身份认同研究
“形容词—程度副词”演变的研究
《清嘉录》俗语词研究
双音结果连词探源
现代汉语新介词的语义来源
“无论”类关系词语的多角度研究
“The South China Sea in Focus:Clarifying the Limits of Maritime Dispute”中定语从句翻译的实践报告
中国大学生英语写作立场标记语研究
英汉名词全量化与名词维度关联的认知研究
-EE名词的认知语义研究
基于语料库的《沉重的翅膀》两个英译本的译者风格研究
上一页
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
下一页