首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教学法、教学工作论文

复杂动态理论下的汉语交际类型特征研究

中文摘要第4-6页
Abstract第6-7页
第一章 绪论第18-59页
    第一节 研究背景与研究意义第18-23页
        一、研究背景第18-19页
        二、研究意义第19-23页
    第二节 语言类型学文献综述第23-45页
        一、从分类学到语言类型学第23-24页
        二、语言类型特征的相关研究第24-29页
        三、语言类型学视野下的汉语特征研究第29-40页
        四、已有研究不足之处第40-45页
    第三节 研究目的与研究思路第45-54页
        一、研究目的第45-49页
        二、研究路径第49-54页
    第四节 研究方法及研究框架第54-59页
        一、研究方法第54-56页
        二、结构安排第56-59页
第二章 语言交际类型特征的理论基础与理论建构第59-132页
    第一节 话语形式结构的复杂动态性分析第59-71页
        一、复杂动态理论内涵概述第60-64页
        二、静态语言观的根本缺陷第64-66页
        三、话语形式结构的复杂动态性分析第66-71页
    第二节 语言交际类型特征概念解析第71-83页
        一、“类型”与“类型特征”辩证关系第71-73页
        二、“语言类型”与“语言类型特征”第73-75页
        三、“语言交际类型特征”概念界定第75-76页
        四、语言交际类型特征多维度解析第76-83页
    第三节 语言交际类型特征的涌现性分析第83-96页
        一、语言交际类型特征与系统涌现现象的相似性第83-86页
        二、语言交际类型特征的涌现机制分析第86-93页
        三、语言交际类型特征的涌现过程分析第93-96页
    第四节 语言交际类型特征理论建构第96-129页
        一、语言意义体现的话语使用模式第98-112页
        二、语言意义建构的互动合作模式第112-119页
        三、语言意义来源的具身体验模式第119-129页
    第五节 本章小结第129-132页
第三章 研究设计第132-159页
    第一节 SLA领域的目的语类型特征第132-133页
    第二节 中介语与目的语类型特征第133-140页
        一、中介语中语言偏误的本质第133-137页
        二、中介语中语言偏误形成的原因第137-138页
        三、语言偏误在揭示目的语类型特征上的价值第138-140页
    第三节 语料来源与研究方法第140-155页
        一、自建学习者中介语语料库第140-146页
        二、自建汉语本族语语料库第146-150页
        三、混合式研究方法第150-155页
    第四节 分析程序第155-157页
    第五节 本章小结第157-159页
第四章 结果与讨论第159-260页
    第一节 美国学习者中介语所反映的汉语交际类型特征第159-187页
        一、美国学习者与汉语本族语者高频话语结构使用模式分析第159-171页
        二、美国学习者与汉语本族语者互动合作模式对比分析第171-182页
        三、美国学习者与汉语本族语者具身体验模式对比分析第182-187页
    第二节 韩国学习者中介语所反映的汉语交际类型特征第187-206页
        一、韩国学习者与汉语本族语者高频话语结构使用模式分析第188-198页
        二、韩国学习者与汉语本族语者互动合作模式对比分析第198-203页
        三、韩国学习者与汉语本族语者具身体验模式对比分析第203-206页
    第三节 日本学习者中介语反映出的汉语交际类型特征第206-222页
        一、日本学习者与汉语本族语者高频话语结构使用模式分析第207-214页
        二、日本学习者与汉语本族语者互动合作模式对比分析第214-219页
        三、日本学习者与汉语本族语者具身体验模式对比分析第219-222页
    第四节 泰国学习者中介语反映出的汉语交际类型特征第222-238页
        一、泰国学习者与汉语本族语者者高频话语结构使用模式分析第222-230页
        二、泰国学习者与汉语本族语者互动合作模式特征对比分析第230-235页
        三、泰国学习者与汉语本族语者具身体验模式特征对比分析第235-238页
    第五节 不同国家学习者中介语反映出的共同汉语交际类型特征第238-255页
    第六节 不同国家学习者中介语反映出的不同汉语交际类型特征第255-259页
        一、美国学习者中介语突出反映出的汉语类型特征第255-256页
        二、韩国学习者中介语突出反映出的汉语类型特征第256-257页
        三、日本学习者中介语突出反映出的汉语类型特征第257-258页
        四、泰国学习者中介语突出反映出的汉语类型特征第258-259页
    第七节 本章小结第259-260页
第五章 建议与总结第260-270页
    第一节 教学建议第260-262页
        一、提高教材适用性第260-261页
        二、优化教学设计第261页
        三、打造个性化语言学习在线平台第261-262页
    第二节 研究总结第262-270页
        一、研究总结第262-265页
        二、创新之处第265-266页
        三、不足之处第266-267页
        四、研究展望第267-270页
附录一 访谈资料的整理第270-278页
参考文献第278-294页
博士在读期间发表研究成果第294-295页
致谢第295-296页

论文共296页,点击 下载论文
上一篇:汉泰助动词对比研究
下一篇:口译学能测试中的坚韧性人格研究