当前位置:
首页
--
语言、文字
--
常用外国语
--
俄语
汉俄人体名词隐喻对比研究
翻译中文化意象的等值化阐释--以契诃夫戏剧《熊》和《万尼亚舅舅》为例
高校俄语电子商务人才素质培养探究
《聊斋志异》俄译本中文化负载词的翻译初探
莫言小说中成语的俄译研究
俄语报纸标题中的对反
俄语空间指示语的语用研究
俄语中关于动物和植物谜语的修辞手法分析
俄语计算机俚语中的英语外来词
俄语语言世界图景中的观念场“ПАМЯТЬ”
现代俄语中带否定评价意义的非纯疑问句研究
神话原型视阈中的俄语身体观念域研究
互文性视角下习近平系列论述摘编俄译本的翻译批评研究
现代俄语中歧义现象研究
老舍创作在俄罗斯
古典修辞学演说三要素在普京演讲中的使用
论俄语成语中的语言世界图景
基于语料库的汉俄基础颜色形容词对比研究
俄汉语温度形容词隐喻对比研究
俄汉明喻比较及翻译研究
白中对外俄语教学法特色比较研究--以白中本科生俄语专业为例
商务交际俄语宴请言语礼节研究
俄汉文学翻译偏误—瓦西里耶夫小说译本分析
俄汉语表达数量意义的手段及功能对比
俄语单部句交际模式的文本研究--以《大师和玛格丽特》为例
报刊语篇中俄语成语活用研究
俄语中带который定语从句的翻译方法
俄罗斯城市简介汉译技巧研究--以新西伯利亚市的城市简介材料为例
俄汉语中“时间”观念的认知分析
俄语成语语言世界图景中“男人”和“女人”观念分析
《俄罗斯动物流行病状况(2010)》翻译报告
普京总统国情咨文的主观情态性分析
俄译王维诗歌评析
俄语术语的隐喻性用法
苏联解体后的俄语缩略词问题探究--以俄罗斯媒体材料为例
语言接触视角下俄语中的英语借词研究
俄语委婉语的语用分析及翻译研究
俄语中的术语化和非术语化
俄语经济语篇中的隐喻现象研究
俄语法律文本的汉译分析
言语行为理论下俄语对话言语反应词语研究
跨文化视域下的旅游外宣翻译
中俄武器装备命名对比
俄语成语变体现象研究
俄语评价性成语研究
中国俄语传媒的语言修辞特征研究
大众传媒中俄语新词的语用研究
《施工承包合同》的翻译实践报告
《俄罗斯铁路设计规范КС-200-06-К》翻译实践报告
《扎哈罗夫斯克多金属矿区矿井和选矿厂建设环境评价报告》翻译实践报告
上一页
[21]
[22]
[23]
[24]
[25]
下一页