首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

《扎哈罗夫斯克多金属矿区矿井和选矿厂建设环境评价报告》翻译实践报告

摘要第4-5页
ABSTRACT第5页
引言第7-8页
第1章 《扎矿环评报告》翻译简介及本课题主要研究内容第8-9页
    1.1 源语文本的来源第8页
    1.2 翻译背景及意义第8-9页
第2章 《扎矿环评报告》翻译译前分析和准备第9-11页
    2.1 译前分析第9-10页
        2.1.1 项目的要求及目的第9页
        2.1.2 项目的结构和语言特点第9-10页
    2.2 译前准备第10-11页
        2.2.1 翻译理论与词汇准备第10页
        2.2.2 翻译流程及翻译工具的使用第10-11页
第3章 《扎矿环评报告》翻译案例分析第11-18页
    3.1 词汇翻译中使用的翻译方法和技巧第11-13页
        3.1.1 词性转换第11-12页
        3.1.2 词汇翻译的变通手段第12-13页
    3.2 语句翻译中使用的翻译方法和技巧第13-18页
        3.2.1 增译减译策略的应用第13-14页
        3.2.2 分译合译策略的应用第14-16页
        3.2.3 长难句的翻译策略第16-18页
第4章 《扎矿环评报告》翻译的问题和不足第18-19页
结语第19-20页
参考文献第20-22页
附录1 原文第22-54页
附录2 译文第54-79页
附录3 原文首译许可第79-80页
附录4 译文质量认可第80-81页
攻读硕士学位期间发表的学术论文、译文第81-83页
致谢第83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:《南方机场建设技术任务书》翻译实践报告
下一篇:《俄罗斯铁路设计规范КС-200-06-К》翻译实践报告