首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

《俄罗斯铁路设计规范КС-200-06-К》翻译实践报告

摘要第4-5页
ABSTRACT第5页
引言第7-8页
第1章 《俄罗斯铁路设计规范 KС20006-K》翻译简介第8-10页
    1.1 源语文本的来源第8页
    1.2 翻译背景及意义第8-10页
第2章 《俄罗斯铁路设计规范 KС20006-K》翻译项目的译前分析和准备第10-13页
    2.1 译前分析第10-12页
        2.1.1 项目的功能和目的第10-11页
        2.1.2 文本类型分析第11-12页
    2.2 译前准备第12-13页
第3章 《俄罗斯铁路设计规范 KС20006-K》翻译项目的案例分析第13-20页
    3.1 词汇的翻译第13-15页
        3.1.1 词汇的特点第13页
        3.1.2 词汇翻译的案例分析第13-15页
    3.2 句子的翻译第15-20页
        3.2.1 句子的特点第15-16页
        3.2.2 句子翻译的案例分析第16-20页
第4章 《俄罗斯铁路设计规范 KС20006-K》翻译项目的问题和不足第20-22页
结语第22-23页
参考文献第23-25页
附录1 原文第25-60页
附录2 译文第60-89页
附录3 原文首译许可第89-90页
附录4 译文质量认可第90-91页
攻读硕士学位期间发表的学术论文、译文第91-93页
致谢第93页

论文共93页,点击 下载论文
上一篇:《扎哈罗夫斯克多金属矿区矿井和选矿厂建设环境评价报告》翻译实践报告
下一篇:噪声环境下防护结构受空间碎片撞击声发射信号识别方法