现代俄语中歧义现象研究
| 摘要 | 第3-5页 |
| abstract | 第5-7页 |
| 第一章 绪论 | 第10-16页 |
| 第一节 选题背景及意义 | 第10-11页 |
| 第二节 歧义现象的研究现状 | 第11-14页 |
| 一、国外研究现状 | 第11-13页 |
| 二、国内研究现状 | 第13-14页 |
| 第三节 主要研究方法 | 第14-16页 |
| 第二章 歧义现象的界定 | 第16-23页 |
| 第一节 歧义现象的内涵与外延 | 第16-18页 |
| 第二节 与相近概念的区分 | 第18-23页 |
| 一、歧义现象与多义现象 | 第19-20页 |
| 二、歧义现象与模糊现象 | 第20-22页 |
| 三、歧义现象与同音异义现象 | 第22-23页 |
| 第三章 歧义现象的产生原因 | 第23-30页 |
| 第一节 词汇歧义 | 第24-26页 |
| 第二节 句法歧义 | 第26-28页 |
| 一、主客体不明的结构 | 第26-27页 |
| 二、疏状结构不明确 | 第27-28页 |
| 第三节 语用歧义 | 第28-30页 |
| 第四章 歧义现象的积极意义 | 第30-36页 |
| 第一节 诙谐幽默 | 第30-32页 |
| 第二节 吸引注意 | 第32-33页 |
| 第三节 显示智慧 | 第33-35页 |
| 第四节 委婉含蓄 | 第35-36页 |
| 第五章 歧义现象的消解方法 | 第36-41页 |
| 第一节 自身消解歧义的能力 | 第37-38页 |
| 一、通过语义消除歧义现象 | 第37页 |
| 二、通过语境消除歧义现象 | 第37-38页 |
| 第二节 人工消解歧义的方法 | 第38-41页 |
| 一、添加词语 | 第39页 |
| 二、转换句式 | 第39-40页 |
| 三、利用标点 | 第40-41页 |
| 结语 | 第41-43页 |
| 参考文献 | 第43-48页 |
| 致谢 | 第48-49页 |