当前位置:
首页
--
语言、文字
--
语言学
当代罗马尼亚语言教育政策研究
冗余与图式理论视角下同传中的预期现象研究
中国特色政治表达英德翻译对比研究--以《习近平谈治国理政》为例
英汉译后编辑的效率及其影响因素研究
女性主义翻译理论视角下的翻译策略比较研究--以《玛格丽特·富勒:新美国生活》翻译实践为例
论如何提高有稿同传的质量--以“第三届中韩日东亚文学论坛“的现场录音为素材
翻译目的论目的性原则指导下的商务谈判口译问题研究
英语和西班牙语间的差异对英汉和西汉同传策略的影响
资本与惯习理论视角下的口译学习者研究
以德国功能派理论对比分析《习近平谈治国理政》的英法译本
同传中译员评价和听众评价的对比研究
背景知识对于同声传译过程中可能性预期作用的实证研究
描述性反馈对学生口译学习动机的影响研究--基于扎根理论的质性研究
口译笔记的现状及在口译笔记中使用思维导图的可行性研究
影响澳大利亚国家亚洲语言学习战略的经济和政治因素
从神经语言学角度论述第二语言习得关键期假说——基于中国非英语专业学生抽样调查分析
汉英时间的空间隐喻对比研究
A Contrastive study on the Speech Act of Apologies
电视购物频道导购话语研究
电视脱口秀节目中包袱式话语生成机制研究
皮尔士符号学视阈下隐喻的动态演变研究
从言语幽默透析关联理论交际观
汉字简繁体的自动转换研究
礼貌原则的跨文化研究
关于双语教育的实践与研究
在线新闻的关联翻译
图文艺术中的“语—图”张力研究
应用语言学学术语篇四词词块对比研究
从认知社会语言学视角考察征婚广告的性别用语差异
塞舌尔五月谷景区陪同口译实践报告
语境关系顺应在记者招待会口译中的应用研究--以李克强总理答记者问现场口译为例
目的论指导下的记者招待会口译研究
对中越海事冲突事件新闻报道的批评性话语分析
政治性访谈与辩论中前提的使用
语言学习策略的可教性研究
认知视角下古汉语连动式语义分析及其在翻译中的应用--以《诗经》为例
Comparative Studies of the Features of Brand Names and Their Intercultural Adaptability--Comprehensive Studies of Brand Name Translation
从跨文化角度分析劝说技巧
论西方翻译理论中的对等概念
法律语言证据的语言学分析--基于Roger W Shuy的研究
预制语言与语言教学
广告的变译
从关联理论角度理解幽默
女性主义翻译初探
口语测试评分研究
Psycholinguistic Processes in Foreign Language Learning
Translator, Subjectivity and Translation Norms
语篇连贯评价的关联理论阐述
The Study of Style in the Translation of Dao De Ching
News Translation as Addressed from the Point of View of Ideology
上一页
[37]
[38]
[39]
[40]
[41]
下一页