摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4页 |
致谢 | 第5-9页 |
第一章 引言 | 第9-11页 |
1.1 研究方法和目的 | 第9-10页 |
1.2 论文结构 | 第10-11页 |
第二章 文献综述 | 第11-13页 |
第三章 理论框架 | 第13-19页 |
3.1 图式理论 | 第13-16页 |
3.1.1 理论概述 | 第13-14页 |
3.1.2 理论沿革 | 第14页 |
3.1.3 图式的形成与激活 | 第14-15页 |
3.1.4 图式与理解 | 第15页 |
3.1.5 图式与认知 | 第15-16页 |
3.1.6 图式的分类 | 第16页 |
3.1.7 图式与翻译 | 第16页 |
3.2 可能性预期 | 第16-19页 |
3.2.1 预测 | 第17页 |
3.2.2 可能性预期模型 | 第17页 |
3.2.3 冗余和推断 | 第17-19页 |
第四章 实证研究 | 第19-47页 |
4.1 实验目的 | 第19页 |
4.2 实验设计 | 第19-20页 |
4.3 源语语篇主观冗余成分分析 | 第20-28页 |
4.4 实验结果数据统计与分析 | 第28-47页 |
4.4.1 与背景知识相关信息翻译准确度的定量分析 | 第28-29页 |
4.4.2 背景知识对于可能性预期的准确程度影响的定量、定性分析 | 第29-44页 |
4.4.3 背景图式对可能性预期准确度的定量分析 | 第44-47页 |
第五章 总结 | 第47-49页 |
5.1 结论与建议 | 第47-48页 |
5.2 不足之处 | 第48-49页 |
参引文献 | 第49-51页 |
附录1:原文和关键信息点摘录 | 第51-57页 |
附录2:背景知识 | 第57-58页 |
附录3:词汇表 | 第58-59页 |
附录4:实验录音转写文本和关键信息采集 | 第59-77页 |
附录5:与背景知识相关的信息翻译准确性统计表 | 第77-86页 |