首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

同传中译员评价和听众评价的对比研究

摘要第5-6页
Abstract第6页
致谢第7-10页
1 引言第10-12页
    1.1 研究背景第10页
    1.2 研究目的及意义第10-11页
    1.3 论文结构第11-12页
2 文献综述第12-20页
    2.1 理论研究第12-15页
        2.1.1 国内研究第12-13页
        2.1.2 国外研究第13-15页
    2.2 实证研究第15-18页
        2.2.1 国内研究第15-17页
        2.2.2 国外研究第17-18页
    2.3 文献讨论第18-20页
3 实验过程第20-23页
    3.1 选择译员第20页
    3.2 选择材料及录音第20页
    3.3 选择评分译员及听众第20-21页
    3.4 问卷设计、发放及回收第21-23页
4 数据分析第23-31页
    4.1 预期对比第23-24页
        4.1.1 均值对比第23-24页
    4.2 评估结果对比第24-28页
    4.3 预期与评估结果对比第28-31页
        4.3.1 数据分析第28-30页
        4.3.2 讨论第30-31页
5 结论第31-34页
    5.1 本文发现第31-32页
    5.2 本文局限性第32-33页
    5.3 未来研究第33-34页
参引文献第34-36页
附录第36页
附录1 评分要素相关性统计第36-38页
附录2 口译质量预期评分表第38-39页
附录3 口译质量评估表第39-40页
附录4 问卷调查第40页

论文共40页,点击 下载论文
上一篇:英汉同传输入耳与译文输出的相关性研究
下一篇:以德国功能派理论对比分析《习近平谈治国理政》的英法译本