当前位置:
首页
--
语言、文字
--
语言学
近30年中美语言政策的比较研究
输入模态对语言形式注意和习得的影响—水平组对比研究
译者翻译标准与自身实践相矛盾的制约因素
基于韩礼德系统语言学的自然语言生成系统研究
态度意义的多模态建构--以演讲“He for She”为例
昆剧翻译的多模态视角探索--以《牡丹亭》英译为例
交替传译中“译之能”与“译之为”接口研究--以学生译员英汉口译为例
评价理论视角下乌克兰事件中、俄、美三国新闻报道资源使用的对比研究
评价理论介入视角下的学术论文引言剖析--From the Engagement Perspective in Appraisal Theory
基于目的论的新闻翻译中译者主体性研究
复合句的翻译—创业教育两篇论文的翻译实践报告
顺应理论视角下电子商务信函模糊语现象研究
对国外媒体关于昆明暴恐案新闻报道的批评性话语分析
关联理论视阈下商业广告委婉表达的应用研究
拒绝言语行为的性别差异研究
语言学视角下的套话问题研究--以《人民日报》为例
电视访谈节目主持人言语行为研究--以《杨澜访谈录》为例
语言文化视角下的锦州市区街路名称研究
从韩礼德语域理论分析网络语言
广告中概念隐喻的认知研究
《健康生活2》(第一章,第五章)翻译实践报告
《返璞归真》第一章翻译实践报告
基于原型理论的研究生毕业论文摘要中动词的名词化现象研究
目的论指导下Singing for Life:HIV?AIDS and Music in Uganda中的歌词翻译研究
旅游文献翻译中分句与合句的处理--以《黑龙江经典导游词》为例
基于概念整合理论对外交模糊语的认知研究
西里尔蒙古文—汉文机器翻译系统的实现
从功能对等的角度对比研究《论语》中修辞手段的翻译
家电类电视购物节目语言研究--以《居家购物@乐拍商城》为例
三毛作品《惑》、《芳邻》、《梦里梦外》翻译实践报告
Eye Tracking in User Experience Design(第1、2章)翻译实践报告
前摄“聚焦形式”与虚拟语气习得研究--外显型与内隐型之比较
网易网络公开课的多模态话语分析
从多模态分析视角研究动态语篇--以微电影为例
中西方主流媒体关于中国“第一夫人”报道的批评语篇分析
潍坊市楼盘名称的语言文化研究
淘宝网化妆品店铺名称语言文化研究
概念整合理论视阈下新闻漫画的意义构建研究
口译译前准备及效果评估--山东省博物馆陪同口译实践报告
从补缺假设的角度探讨语言迁移对二语习得的影响
涉华经济新闻报道的体裁分析
企业社会责任报告中“文本图片”的多模态分析
二语写作过程中母语使用的调查研究--以山西师范大学非英语专业文科学生为例
阐释学与中国翻译的渊源及发展研究
符号学理论视域下建筑语言与文学语言的关系研究
维语心理谓词和操维语者在汉语二语环境下对英语心理谓词的三语习得研究
HUAWEI TRANSLATION MODEL EXPLAINED:AN ECO-TRANSLATOLOGY PERSPECTIVE
顺应论视角下外交辞令的语用模糊研究
陪同口译中语外知识缺失引起的理解障碍及其应对策略--以“美国交响乐团指挥陪同口译”项目为例
合格口译员的素质研究--以给悉尼双年展艺术总监做联络口译为例
上一页
[61]
[62]
[63]
[64]
[65]
下一页