| Acknowledgements | 第1-7页 |
| Abstract | 第7-8页 |
| 摘要 | 第8-11页 |
| 1 Task Description | 第11-13页 |
| ·Brief Introduction to the Task | 第11页 |
| ·Brief Introduction to the Material | 第11-13页 |
| 2 Process Description | 第13-14页 |
| ·Preparation for Translation | 第13页 |
| ·Process of Translation | 第13-14页 |
| 3 Case Analysis | 第14-28页 |
| ·Skopos Theory | 第14-16页 |
| ·Definition | 第14-15页 |
| ·The Application of Skopos Theory | 第15-16页 |
| ·Translation Methods . | 第16-23页 |
| ·The Combination of Literal Translation and Free Translation | 第16-19页 |
| ·Rewriting | 第19-23页 |
| ·Difficulties and Solutions in Lyric Translation | 第23-28页 |
| ·Special Readers | 第23-25页 |
| ·Information Accuracy | 第25-26页 |
| ·Special Names and Places | 第26-28页 |
| 4 Conclusion | 第28-29页 |
| References | 第29-30页 |
| Appendix | 第30-8页 |