首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

阐释学与中国翻译的渊源及发展研究

Abstract第1-5页
摘要第5-8页
1. Introduction第8-12页
   ·Research Background第8-10页
   ·Significance and Purpose of the Study第10页
   ·The Structure of the Thesis第10-12页
2. A Brief Introduction to Hermeneutic Theory and Its Main Ideas in Translation第12-24页
   ·An Introduction to Hermeneutic Theory第12-19页
     ·The Origin of Hermeneutics第12页
     ·The Development of Hermeneutics第12-15页
     ·Previous Studies of Hermeneutics in Translation Studies at Home第15-19页
   ·Main Ideas of Hermeneutics in Translation第19-24页
     ·Pre-understanding and Translation第19-20页
     ·Prejudice in Translation Studies第20页
     ·Three Famous Principles in Hermeneutics第20-22页
     ·Fourfold Hermeneutic Motion Theory第22-24页
3. Research Questions第24-26页
   ·The Challenge to the Traditional Chinese Translation Theories第24页
   ·The Possibility of Melting: Perspectives of Explaining the Same Original Work第24-26页
4. The Combination and Development of Hermeneutics with Modern Chinese Translation Studies in Detail第26-52页
   ·The Application of Hermeneutics in China第26-29页
   ·Detailed Study on the Application of Hermeneutics in Chinese Translation Studies第29-52页
     ·Hermeneutics and Chinese Translation Theories第29-34页
     ·Hermeneutics and Practical Chinese Translation Studies第34-52页
       ·Application of Gadamer’s Prejudices in Translation Studies第34-39页
       ·Application of Gadamer’s Three Principles in Hermeneutics第39-45页
       ·Application of Steiner’s Hermeneutic Fourfold Motion Theory第45-49页
       ·Application of Hermeneutics in Teaching of English Translation第49页
       ·Summary and Reflection of Studies on Hermeneutics and Translation Studies第49-52页
5. Conclusion第52-54页
   ·Summary第52页
   ·Major Findings第52-53页
   ·Limitations and Suggestions第53-54页
Acknowledgements第54-56页
Bibliography第56-62页
Appendix A第62-64页
Appendix B第64-70页
Appendix C第70-74页
Publications第74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:临汾(尧都区)方言副词研究
下一篇:二语写作过程中母语使用的调查研究--以山西师范大学非英语专业文科学生为例