当前位置:
首页
--
语言、文字
--
语言学
--
应用语言学
电子会话语篇连贯的理论框架研究
原型范畴理论及模因论视域下的语码混用--以网络语言中的英语码混用为例
多语言电子词典构建
命名实体与基本名词短语识别研究
术语学核心术语研究
儿童语言习得早期两种原言语输入材料的对比研究
联结主义下‘能的语义排歧研究
电视节目“希望英语杂志”中语码转换的研究
中文文—语转换系统中多音字问题研究
机器翻译中英译汉长句分析研究
基于语料库的机器翻译可行性分析
认知视角下商业广告语的模糊性
新闻叙事的主观性研究
女性导游语言特点个案研究
话轮转换中的话语标记在中央九台《对话》栏目中的应用研究
不同语系语言间非对称转码耗损的ERP研究
多语者奇偶数语码转换的研究
语言输出活动对语言形式习得的影响--基于高中生定语从句习得的研究
《信息交换用汉字编码字符集·基本集》(GB2312-80)二级汉字理据性研究
传统文化影响下的上下级言语交际行为研究
网络语言研究
呼和浩特蒙古族预科大学生的语言使用和语言态度调查
儿童句法习得计算模型的研究及应用
非熟练中—英双语者语言理解中语码切换的ERP研究
微博中的汉英语码转换分析
现代汉语标题结构类型的计算机自动分析
基于用户调查的国内主流英文在线词典的用户友善问题研究
湖南卫视节目《快乐大本营》中汉英语码转换现象探析
汉英语码混用现象研究
中文流行歌曲中的汉英语码转换研究--功能语言学视角
模因理论视角下术语的非术语化现象及其过程研究
硬新闻语料库的创建和应用
一项关于翻译学习者电子翻译工具使用影响的实证研究
家庭谈话中语码转换的社会动因案例分析--A Case Study
中美记者招待会中的闪避策略差异的优选论分析
顺应论视域中汉英语码转换现象的实证研究
新闻言语行为分析及认知识解
从顺应论角度看流行歌曲中汉英语码转换现象
自然语言的人类理解与机器“理解”对比研究
计算机辅助翻译与翻译硕士(MTI)专业建设
海峡两岸传媒语言差异研究
流行歌曲英汉语码转换初探--以顺应理论为基础
语言接触和词汇替换--以瑞安方言为个案
面向机器翻译的汉维词语对齐规范
汉英机器翻译与人工编辑分析--基于在线即时翻译工具
一种多语言、多编码的识别方法
语料库结构研究及其应用
融入头—修饰词调序模型的短语统计机器翻译方法研究
汉—英双语儿童语码转换研究
TCAT2.0在文学翻译中的应用问题研究--以 A Little Princess 的翻译为例
上一页
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
下一页