首页--语言、文字论文--语言学论文--应用语言学论文--机器翻译论文

TCAT2.0在文学翻译中的应用问题研究--以 A Little Princess 的翻译为例

Acknowledgements第1-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-10页
1. 引言第10-11页
   ·研究背景第10页
   ·研究意义第10页
   ·论文结构第10-11页
2. 机器辅助翻译第11-14页
     ·机器辅助翻译与机器翻译第11页
   ·翻译记忆(TM)第11-12页
     ·CAT的研究现状第12页
     ·CAT的工作任务第12-14页
3. TCAT2.0软件第14-16页
   ·TCAT2.0软件简介第14页
   ·TCAT2.0的功能特点第14-15页
   ·TCAT2.0使用简介第15-16页
4. A Little Princess简介及翻译要求第16-21页
   ·A Little Princess内容简介第16页
   ·A Little Princess的语言特点及翻译要求第16-21页
     ·A Little Princess词语层面的特点及翻译要求第17-18页
     ·A Little Princess句法层面的特点及翻译要求第18-19页
     ·A Little Princess文体层而的特点及翻译要求第19-21页
5. 利用“TCAT2.0”翻译A Little Princess的问题及改进建议第21-30页
   ·TCAT2.0翻译A Little Princess过程中的词法问题及改进建议第21-23页
       ·TCAT2.0翻译A Little Princess过程中的选词问题第21-23页
       ·改进建议第23页
   ·使用TCAT2.0翻译A Little Princess过程中的句法问题及改进建议第23-30页
     ·使用TCAT2.0翻译A Little Princess中“there be”句型第24-25页
       ·使用TCAT2.0翻译A Little Princess中定语从句的问题以及改进意见第25-30页
6. 结语第30-31页
参考文献第31页

论文共31页,点击 下载论文
上一篇:日本留学生学习汉语“好”字反语句的偏误分析
下一篇:基于韩国留学生学习风格的调查研究