Abstract | 第1-7页 |
摘要 | 第7-11页 |
Chapter 1 Introduction | 第11-16页 |
·Research background | 第11-13页 |
·Research objectives | 第13页 |
·Research significance | 第13页 |
·Research methodology | 第13-14页 |
·Thesis organization | 第14-16页 |
Chapter 2 Literature Review | 第16-32页 |
·Development of MT | 第16-25页 |
·MT in western countries | 第16-22页 |
·MT in China | 第22-25页 |
·Development of corpus-based MT | 第25-28页 |
·Corpus-based MT in western countries | 第25-28页 |
·Statistical-based MT | 第26-27页 |
·Example-based MT | 第27-28页 |
·Corpus-based MT in China | 第28页 |
·Theoretical feasibility of corpus-based MT | 第28-32页 |
·Limitation of rule-based MT | 第29-30页 |
·Advantages of corpus-based MT | 第30-32页 |
Chapter 3 Evaluation Criteria | 第32-45页 |
·A general idea of evaluation system | 第32-33页 |
·Development of evaluation system | 第32-33页 |
·A classification of evaluation | 第33页 |
·Tested contents | 第33-35页 |
·Difference between literary works and non-literary works | 第34页 |
·Tested data | 第34-35页 |
·Tested software | 第35-38页 |
·Systran | 第35-37页 |
·Google | 第37-38页 |
·Evaluation criteria adopted in this research | 第38-45页 |
·Ambiguity on the lexical level | 第38-42页 |
·Ambiguity on the structural level | 第42-45页 |
Chapter 4 Practical Feasibility of Corpus-based MT | 第45-77页 |
·Comparison of MT in non-literary works | 第45-62页 |
·Data collection and analysis on the lexical and structural level | 第45-58页 |
·Analysis on the lexical level | 第45-53页 |
·Analysis on the structural level | 第53-58页 |
·Comparison of quality in understandability and loyalty | 第58-62页 |
·Research design | 第58-60页 |
·Comparison and findings | 第60-62页 |
·Comparison of MT in literary works | 第62-76页 |
·Data collection and analysis on the lexical and structural level | 第63-73页 |
·Analysis on the lexical level | 第63-70页 |
·Analysis on the structural level | 第70-73页 |
·Comparison of quality in understandability and loyalty | 第73-76页 |
·Research design | 第73-74页 |
·Comparison and findings | 第74-76页 |
·Summary | 第76-77页 |
Chapter5 Application Fields of Corpus-based MT | 第77-83页 |
·Research design | 第77-78页 |
·Data analysis of literary and non-literary versions | 第78-81页 |
·Analysis on the lexical level | 第78-79页 |
·Analysis on the structural level | 第79-80页 |
·Analysis of quality in understandability and loyalty | 第80-81页 |
·Better feasibility of corpus-based MT in non-literary works | 第81-83页 |
Chapter 6 Measures to Improve Translation Quality in Non-literary Works | 第83-88页 |
·Hybrid translation method | 第83-84页 |
·Further classified database and expanded corpus | 第84-85页 |
·Development of software with better capacity of contextual analysis | 第85-86页 |
·Readers' post-editing | 第86-88页 |
Conclusion | 第88-90页 |
Bibliography | 第90-92页 |
Websites Visited | 第92-93页 |
Appendix 1 | 第93-94页 |
Appendix 2 (Original texts) | 第94-99页 |
Appendix 3 (Translated by Systran) | 第99-104页 |
Appendix 4 (Translated by Google) | 第104-109页 |
Appendix 5 (Questionnaire of understandability and loyalty, Systran) | 第109-110页 |
Appendix 6 (Questionnaire of understandability and loyalty, Google) | 第110-111页 |
Acknowledgements | 第111页 |