首页--语言、文字论文--语言学论文--应用语言学论文--机器翻译论文

机器翻译中英译汉长句分析研究

Abstract第1-7页
摘要第7-11页
Chapter 1 Introduction第11-18页
   ·Preliminary Remarks第11-12页
   ·The History of Machine Translation and Research Status in China第12-16页
     ·The History of Machine Translation第12-15页
     ·Research Status in China第15-16页
   ·Significance and Objectives of the Study第16-18页
Chapter 2 A Survey of Literatures on MT and Sentence Parsing第18-35页
   ·Some Basic Machine Translation Methods第18-23页
     ·Rule-based Translation System第18-21页
     ·Corpus-based Translation第21-22页
     ·Hybrid Machine Translation第22-23页
   ·Basic Principles of Sentence Parsing and Some Current Methods第23-35页
     ·The Basic Principles of Parsing and the Process第23-27页
     ·The Definition of Long Sentence and Its Classifications第27-28页
     ·The Difficulties in Long Sentence Parsing第28-32页
     ·The Basic Idea of Processing the Long Sentence第32页
     ·Current Methods of Sentence Parsing第32-35页
Chapter 3 Long Sentence Parsing System Structure and Current Problems第35-42页
   ·Introduction to the System Structure第35页
   ·The Mechanical Dictionary第35-38页
   ·Form Analysis第38-39页
     ·The Tokenization第38-39页
     ·The Lemmatization第39页
   ·Clause Structure Recognition第39-42页
Chapter 4 A Tentative Idea of Improving Long Sentence Parsing System and the Clause Identification Sample Demonstration第42-56页
   ·The Improvement in Mechanical Dictionary第42-44页
   ·Right-to-Left Reciprocal Lexical Sentence Parsing Algorithm第44-50页
     ·The Idea Came from Classroom第44页
     ·Right-to-left Lexical Sentence Parsing Algorithm第44-50页
   ·The Right-to-left Sentence Parsing System Working Process第50-51页
   ·Example Demonstration第51-56页
Chapter 5 Conclusion第56-61页
   ·Rational Thinking on MT第56-58页
     ·The Impossibilities and Possibilities of Terminal MT第56-57页
     ·Contradictions第57-58页
   ·The Developing Trend of MT and Its Impacts第58-59页
   ·Conclusion第59-61页
Works Cited第61-62页
Bibliography第62-63页
Acknowledgements第63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:德国功能翻译理论指导下的实用翻译研究
下一篇:文化转型期的文学与电影