当前位置:
首页
--
语言、文字
--
中国少数民族语言
--
维吾尔语
乌鲁木齐市维吾尔族城市居民语言选择调查研究
新疆维吾尔族城市居民维汉口语句间语码转换研究-以乌鲁木齐为例
维吾尔语新闻广播中双音节及三音节词重音声学特性分析
维吾尔族三语者的第二及第三语言的知识表征的实验研究
维吾尔语中“ker-”,“bar-”的语法化过程研究
从古今维吾尔文献看维吾尔水文化的发展
汉维语数词语义模糊表现形式及其成因对比
鲁迅杂文中的文化负载词及其维译研究
维吾尔语伊斯兰宗教词语及汉译技巧研究
《红楼梦》中的委婉语及其维译研究
外来词对维吾尔语的影响
维吾尔语tur-的语法化研究
维吾尔语和谐现象的音系学研究
手抄本文献《木匠手册(Ris(?)le-i (?)err(?)t)》研究
论现代汉语被动句的维吾尔语翻译--以长篇小说《家》的汉维文本对比为例
汉维翻译中的词语省略技巧研究--以小说《家》的维吾尔译本为例
论现代维吾尔语名词构词词缀的位置及顺序
维吾尔语、汉语、英语味觉词比较研究--以“酸、甜、苦、咸”为例
维吾尔语中的常用波斯语借词
文化语境与维汉翻译
维汉大学生文言文阅读的眼动研究
乌鲁木齐维吾尔族居民市场交易话语序列及语言选择研究
维吾尔族人家庭谈话中维汉语码转换的标记与非标记现象研究--以乌鲁木齐市一户民考民家庭为例
“乐师传”的修辞研究
新疆高校维汉翻译理论与实践专业口译课程调查研究
社会变量对维汉语码转换的影响
汉维翻译中的不可译性及其补充手段
维吾尔语连续语音流中音素的自动切分算法研究与实现
买买提明·吾守尔小说汉译本比较研究
汉语述宾结构在维吾尔语中的对应表达
维吾尔语中英语外来词研究
汉维比喻辞格的对比与翻译--以《红楼梦》的汉维文本对比为例
多元系统理论在汉维翻译中的应用--以小说《红楼梦》的汉维文本为例
《葬花吟》维译本修辞风格传递管窥
《西游记》中神魔名称及其维译研究
维吾尔语英语植物隐喻对比研究
维吾尔语表语—系动词谓语结构
维吾尔族三语者语义表征的跨语言长时重复启动实验研究
上一页
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]