| 摘要 | 第1-3页 |
| Abstract | 第3-6页 |
| 第一章 绪论 | 第6-9页 |
| ·本论文的研究价值和研究方法 | 第6-7页 |
| ·研究价值及意义 | 第6-7页 |
| ·本论文研究的内容及方法 | 第7页 |
| ·维语、汉语、英语味觉词研究现状 | 第7-9页 |
| ·与维、汉、英"味觉词"相关的研究成果 | 第7-9页 |
| ·、维、汉、英"味觉"类词语研究前景 | 第9页 |
| 第二章 维、汉、英语味觉词词典释义 | 第9-20页 |
| ·味觉及味觉词的界定 | 第9-11页 |
| ·维吾尔语味觉词词典释义 | 第11-13页 |
| ·(?)y(?)yk、(?)y(?)ymεl、a(?)(?)iq | 第11-12页 |
| ·a(?)(?)iq | 第12页 |
| ·tatliq | 第12-13页 |
| ·tuzluq | 第13页 |
| ·汉语味觉词词典释义 | 第13-18页 |
| ·酸 | 第13-14页 |
| ·甜(甘) | 第14-16页 |
| ·苦 | 第16-17页 |
| ·咸 | 第17-18页 |
| ·英语味觉词词典释义 | 第18-20页 |
| ·sour | 第18页 |
| ·sweet | 第18-19页 |
| ·bitter | 第19页 |
| ·salty | 第19-20页 |
| 第三章 维、汉、英语味觉词文化意义比较 | 第20-31页 |
| ·维语味觉词的文化意义分析 | 第20-23页 |
| ·(?)y(?)yk/(?)y(?)ymεl | 第21页 |
| ·α(?)(?)iq | 第21-22页 |
| ·tatliq | 第22-23页 |
| ·tuzluq | 第23页 |
| ·汉语味觉词文化意义分析 | 第23-26页 |
| ·酸 | 第23-24页 |
| ·甜 | 第24-25页 |
| ·苦 | 第25页 |
| ·咸 | 第25-26页 |
| ·英语味觉词文化意义 | 第26-27页 |
| ·sour | 第26-27页 |
| ·sweet | 第27页 |
| ·bitter | 第27页 |
| ·salty | 第27页 |
| ·维、汉、英味觉词文化意义之比较 | 第27-31页 |
| ·"tfytfyq/atftfiq"、"酸"、"sour"的文化意义比较 | 第28-29页 |
| ·"tatliq"、"甜"、"sweet"的文化意义比较 | 第29-30页 |
| ·"atftfiq"、"苦"、"bitter"的文化意义比较 | 第30-31页 |
| ·"tuzluq"、"咸"、"salty"的文化意义比较 | 第31页 |
| 第四章 维、汉、英语味觉词隐喻认知比较 | 第31-47页 |
| ·维吾尔语味觉词隐喻认知分析 | 第32-34页 |
| ·tfytfyk的隐喻认知分析 | 第32页 |
| ·atftfiq的隐喻认知分析 | 第32-33页 |
| ·tatliq的隐喻认知分析 | 第33-34页 |
| ·tuzluq的隐喻认知分析 | 第34页 |
| ·汉语味觉词隐喻认知分析 | 第34-39页 |
| ·"酸"隐喻认知分析 | 第34-35页 |
| ·"甜"隐喻认知分析 | 第35-36页 |
| ·"苦"隐喻认知分析 | 第36-38页 |
| ·"咸"的隐喻认知分析 | 第38-39页 |
| ·英语味觉词隐喻认知分析 | 第39-43页 |
| ·"sour"的隐喻认知分析 | 第39-40页 |
| ·"sweet"的隐喻认知分析 | 第40-42页 |
| ·"bitter"的隐喻认知分析 | 第42-43页 |
| ·"salty"的隐喻认知分析 | 第43页 |
| ·维、汉、英味觉词隐喻认知之比较 | 第43-47页 |
| ·思维方式之比较 | 第45-46页 |
| ·对饮食文化的重视程度之比较 | 第46-47页 |
| 结语 | 第47-49页 |
| 参考文献 | 第49-52页 |
| 附录 | 第52-56页 |
| 致谢 | 第56页 |