摘要 | 第1-3页 |
Abstract | 第3-6页 |
第一章 绪论 | 第6-9页 |
·本论文的研究价值和研究方法 | 第6-7页 |
·研究价值及意义 | 第6-7页 |
·本论文研究的内容及方法 | 第7页 |
·维语、汉语、英语味觉词研究现状 | 第7-9页 |
·与维、汉、英"味觉词"相关的研究成果 | 第7-9页 |
·、维、汉、英"味觉"类词语研究前景 | 第9页 |
第二章 维、汉、英语味觉词词典释义 | 第9-20页 |
·味觉及味觉词的界定 | 第9-11页 |
·维吾尔语味觉词词典释义 | 第11-13页 |
·(?)y(?)yk、(?)y(?)ymεl、a(?)(?)iq | 第11-12页 |
·a(?)(?)iq | 第12页 |
·tatliq | 第12-13页 |
·tuzluq | 第13页 |
·汉语味觉词词典释义 | 第13-18页 |
·酸 | 第13-14页 |
·甜(甘) | 第14-16页 |
·苦 | 第16-17页 |
·咸 | 第17-18页 |
·英语味觉词词典释义 | 第18-20页 |
·sour | 第18页 |
·sweet | 第18-19页 |
·bitter | 第19页 |
·salty | 第19-20页 |
第三章 维、汉、英语味觉词文化意义比较 | 第20-31页 |
·维语味觉词的文化意义分析 | 第20-23页 |
·(?)y(?)yk/(?)y(?)ymεl | 第21页 |
·α(?)(?)iq | 第21-22页 |
·tatliq | 第22-23页 |
·tuzluq | 第23页 |
·汉语味觉词文化意义分析 | 第23-26页 |
·酸 | 第23-24页 |
·甜 | 第24-25页 |
·苦 | 第25页 |
·咸 | 第25-26页 |
·英语味觉词文化意义 | 第26-27页 |
·sour | 第26-27页 |
·sweet | 第27页 |
·bitter | 第27页 |
·salty | 第27页 |
·维、汉、英味觉词文化意义之比较 | 第27-31页 |
·"tfytfyq/atftfiq"、"酸"、"sour"的文化意义比较 | 第28-29页 |
·"tatliq"、"甜"、"sweet"的文化意义比较 | 第29-30页 |
·"atftfiq"、"苦"、"bitter"的文化意义比较 | 第30-31页 |
·"tuzluq"、"咸"、"salty"的文化意义比较 | 第31页 |
第四章 维、汉、英语味觉词隐喻认知比较 | 第31-47页 |
·维吾尔语味觉词隐喻认知分析 | 第32-34页 |
·tfytfyk的隐喻认知分析 | 第32页 |
·atftfiq的隐喻认知分析 | 第32-33页 |
·tatliq的隐喻认知分析 | 第33-34页 |
·tuzluq的隐喻认知分析 | 第34页 |
·汉语味觉词隐喻认知分析 | 第34-39页 |
·"酸"隐喻认知分析 | 第34-35页 |
·"甜"隐喻认知分析 | 第35-36页 |
·"苦"隐喻认知分析 | 第36-38页 |
·"咸"的隐喻认知分析 | 第38-39页 |
·英语味觉词隐喻认知分析 | 第39-43页 |
·"sour"的隐喻认知分析 | 第39-40页 |
·"sweet"的隐喻认知分析 | 第40-42页 |
·"bitter"的隐喻认知分析 | 第42-43页 |
·"salty"的隐喻认知分析 | 第43页 |
·维、汉、英味觉词隐喻认知之比较 | 第43-47页 |
·思维方式之比较 | 第45-46页 |
·对饮食文化的重视程度之比较 | 第46-47页 |
结语 | 第47-49页 |
参考文献 | 第49-52页 |
附录 | 第52-56页 |
致谢 | 第56页 |