中文摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-6页 |
1. 引言 | 第6-17页 |
·核心概念界定 | 第6-7页 |
·双语者 | 第6-7页 |
·知识表征与语言表征 | 第7页 |
·国内外对双语研究的研究现状述评 | 第7-13页 |
·知识表征的理论模型 | 第7-9页 |
·双语者语义表征的理论 | 第9-11页 |
·双语者语义通达机制的理论 | 第11页 |
·三语者语义通达模型的研究 | 第11-13页 |
·双语者语义通达机制的影响因素 | 第13页 |
·双语语义表征的主要研究方法 | 第13-17页 |
2. 问题提出、选题意义和创新之处 | 第17-20页 |
·问题提出 | 第17-18页 |
·选题意义和创新之处 | 第18页 |
·研究内容与假设 | 第18-20页 |
3. 实验研究 | 第20-32页 |
·研究一:维吾尔族双语者的第二和第三语言的语义表征特征 | 第20-24页 |
·维吾尔族双语者的第二语言的概念表征特征 | 第20-22页 |
·维吾尔族双语者的第三语言的概念表征特征 | 第22-24页 |
·研究二:维吾尔族双语者的第二和第三语言的语义通达模型 | 第24-32页 |
·维吾尔族大学生的第二语言词汇的语义通达机制 | 第25-27页 |
·维吾尔族大学生的第三语言词汇的语义通达机制 | 第27-32页 |
4. 综合讨论 | 第32-36页 |
·维吾尔族大学生的第二和第三语言的概念表征特征 | 第32-33页 |
·维吾尔族大学生的第二和第三语言的语义通达模式 | 第33-36页 |
结论 | 第36-37页 |
附录 | 第37-47页 |
附录1 研究一的实验材料(第二语言的概念表征特征) | 第37-39页 |
附录2 研究一的实验材料(第三语言的概念表征特征) | 第39-41页 |
附录3 研究二(第二语言语义通达机制)的实验材料 | 第41-43页 |
附录4 研究二(第三语言与母语间的联结)的实验材料 | 第43-45页 |
附录5 研究二(第三语言与第二语言间的联结)的实验材料 | 第45-47页 |
参考文献 | 第47-50页 |
在读期间发表论文 | 第50-51页 |
后记 | 第51页 |