当前位置:
首页
--
文学
--
文学理论
论福柯生存美学的主体性原则
论伊格尔顿的悲剧观
汉泰诗歌音乐性的对比
文学翻译中自译者的主体性研究
《忠五郎的故事》与《画皮》在比较创作学上的初探索
“物”的三副面孔--器物理论与文学批评
从解构主义视角看诗歌翻译--以郭沫若翻译的英文诗歌为例
中国“审美心胸”理论及其流变述论
原型批评在中国的实践与发展研究
《包法利夫人》两个中文译本的比较分析
论文学翻译中文化因素的处理--以《哈克贝利·费恩历险记》的三个译本为例
文学翻译中的误译问题--以《红楼梦》为例
诗性隐喻论--中西诗歌差异背后的共同本质属性
目的论下的儿童文学翻译--以《爱丽丝漫游奇境记》中译本为例
“城”里“城”外的挣扎--从娜拉和白流苏看东西方女性对婚姻的依附
《易传·系辞》“观物取象”试探--以柏拉图“摹仿说”为参照
现实主义的存在论根基
碎片化中的整体性——论本雅明的研究方法
西方文论中诗与真理关系理论的历史变迁
宗白华美学与中国古典美学
从趣味判断到趣味区隔--布迪厄对康德趣味美学的反思
罗兰·巴特文本主义理论及影响研究
从发生现象学阐释中国古典意境
女性主义视角下《伤逝》与《玩偶之家》的研究
论德里达的解构式阅读策略
多元系统理论视野下林纾的翻译--以《艾凡赫》为个案研究
《红楼梦》和《玉楼梦》人物形象对比分析
论翻译文学的产生和发展及其对中国现代文学的影响
现代人生存价值的探索--论海明威与萨特
《江格尔》与荷马史诗之女性比较
《江格尔》与《伊利亚特》主要英雄之比较
《江格尔》与《伊利亚特》审美比较
荷马史诗与《江格尔》原始思维比较
迷惘与失落中的探寻--赫索格与方鸿渐形象之比较研究
中国大众文化语境中葛兰西“民族—人民”文学思想探究
英雄主义——比较《三国演义》中的关羽与《老人与海》中的圣地亚哥
马尔库塞艺术形式论对中国文学批评美学观念的影响
本雅明艺术生产论对中国文学理论的影响
管窥中日悲剧审美意识的异同--《赵氏孤儿》与《菅原传授手习鉴》的对比考察
味:作为传统文学阅读理论类型的存在
西方悲剧美学梳理及中西悲剧探析
论意识形态对文学翻译的操控--以庞德《华夏集》为例
从意识形态对文学翻译的操控析《道连·葛雷的画像》三部中译本
文学与图像的碰撞
李贽与卢梭诗学比较
马克思主义文艺经济思想探微
马克思主义文艺理论视野下的当代文艺实践剖析
相同的创伤,不同的文本--后殖民主义视角下《奥斯卡和露辛达》和《黑暗的心》的比较研究
从《尤利西斯》两个中译本看译者主体性的差异
《智游佛国漫记》与《走过西藏》的比较研究
上一页
[82]
[83]
[84]
[85]
[86]
下一页