当前位置:
首页
--
文学
--
文学理论
“他者”如镜--杰克·伦敦与杨志军笔下的动物形象之比较
论巴赫金诗学的主体间性
从审美走向审智--孙绍振的美学思想初探
后现代主义视野下互文性理论的演进
文艺学研究中的反本质主义论争:维特根斯坦与中国
现当代散文中男女作家词语运用的对比研究
《仲夏夜之梦》与《西厢记》戏剧情感表达手段之比较
文学与音乐的完美交融--村上春树小说中的爵士乐
《金锁记》与《查泰莱夫人的情人》性爱观的比较研究
电子时代的文学媒介场构成论
文学与影视的艺术生产—再生产方式研究
诗意的栖居者:梭罗与陶渊明的生态思想比较研究
迷失在都市中的自我—比较《廉价的幸福》与《泥鳅》
论伊格尔顿的西方马克思主义文化理论
趣味与身份认同--布尔迪厄的文化理论
斯皮瓦克的后殖民主义女性主义理论
萧红与姜敬爱的小说比较研究--以《生死场》和《人间问题》为中心
费斯克“生产者式”文本理论研究
同一场革命不同的书写--狄更斯《双城记》与雨果《九三年》的比较研究
《失乐园》与《西游记》的比较研究
《道林格雷的画像》与《押沙龙,押沙龙!》中哥特特征之比较研究
中国现代文论中典型理论流变考论
生态女性主义理论解读《德伯家的苔丝》和《边城》
村上春树与菲茨杰拉德的比较研究--以《挪威的森林》与《了不起的盖茨比为例》
生態学の立场(?)(?)沈从文と川端康成の比较
《马桥词典》与《哈扎尔辞典》比较研究
中韩动物信仰故事的比较研究--以龙、蛇、虎为中心
男权制下的挣扎与追寻--以《雷雨》和《历史在流淌》女性人物为中心
韩中忘恩兽民间故事比较研究--以《兔子的裁判》和《中山狼传》为中心
中日间《二十四孝》的比较研究
朱湘译诗中的异化与归化现象研究
论福克纳和韩少功的坚守与反思--以《喧哗与骚动》和《马桥词典》为例
期待视野视角下戏剧翻译研究--以《不可儿戏》中译为例
“新批评”的历史性研究
文学作品中的呆傻语研究
译者主体性发挥与苏曼殊诗歌翻译
论《呼啸山庄》的独白与内心独白的翻译
文学作品中的伦理边界问题探讨--以《金瓶梅》和《白鹿原》为例
新时期文学审美本质论的提出与发展研究
中国新时期马列文论教材研究
论鸳鸯蝴蝶派与砚友社
屠格涅夫与沈从文创作比较研究
翻译规范对文学翻译的影响--Oliver Twist三个中译本的历时描述性研究
文学翻译中的主体间性--以《瞬息京华》译本为例
阿特伍德与林白的女性写作比较研究
“后殖民理性批判”之“药毒”--斯皮瓦克《后殖民理性批判》研究
鲁迅的“阿Q”与南高的“志飘”多角度比较分析
蓝与黄的对话--柏拉图与孔子诗学言说模式比较研究
论文学活动中的焦虑
马克思文学批评的审美话语研究
上一页
[84]
[85]
[86]
[87]
[88]
下一页