| Abstract | 第1-6页 |
| 摘要 | 第6-8页 |
| Contents | 第8-10页 |
| Introduction | 第10-14页 |
| Chapter One Polysystem Theory and Translation | 第14-29页 |
| ·Introduction of Polysystem Theory | 第14-21页 |
| ·Theoretical Backgrounds of Polysystem Theory | 第15-16页 |
| ·Main Idea of Polysystem Theory | 第16-19页 |
| ·Advantage and Weakness of the Polysystem Theory | 第19-20页 |
| ·The Extension of Polysystem Theory | 第20-21页 |
| ·Hypothesis Related to Translation and Translated Literature to Be Used in Thesis | 第21-23页 |
| ·Application of Polysystem Theory in Translation | 第23-29页 |
| ·Translation Activity and Criteria from Perspective of Polysystem Theory | 第25-26页 |
| ·Previous Studies of Polysystem Theory in China | 第26-29页 |
| Chapter Two Lin Shu’s Translation Career and His Translated Work Ivanhoe | 第29-40页 |
| ·Lin Shu’s Life and His Translation Career | 第29-33页 |
| ·Lin Shu’s View on Translation | 第33-35页 |
| ·A Brief Introduction to Walter Scott and His Work Ivanhoe | 第35-37页 |
| ·Lin Shu’s Translation of Ivanhoe | 第37-40页 |
| Chapter Three Case Study of Ivanhoe from the Perspective of Polysystem Theory | 第40-82页 |
| ·Social Cultural Context When Lin Shu Translated Ivanhoe | 第40-43页 |
| ·Chinese Cultural Polysystem at Lin Shu’s Period of Time | 第41-43页 |
| ·Position of the Translated Literature in Late Qing Dynasty | 第43-48页 |
| ·Translation Activity in Late Qing Dynasty | 第43-46页 |
| ·Position of the Translated Literature in Late Qing Dynasty | 第46-48页 |
| ·Translation Norms in Late Qing Dynasty | 第48-52页 |
| ·Case Study of Ivanhoe from the Perspective of the Polysystem Theory | 第52-82页 |
| ·Lin Shu’s Choice of the Texts | 第53-57页 |
| ·Employment of the Classical Chinese | 第57-62页 |
| ·Domestication in His Translation | 第62-65页 |
| ·Lin Shu’s Translation Techniques | 第65-82页 |
| Conclusion | 第82-84页 |
| References | 第84-88页 |
| Acknowledgements | 第88页 |