首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

多元系统理论视野下林纾的翻译--以《艾凡赫》为个案研究

Abstract第1-6页
摘要第6-8页
Contents第8-10页
Introduction第10-14页
Chapter One Polysystem Theory and Translation第14-29页
   ·Introduction of Polysystem Theory第14-21页
     ·Theoretical Backgrounds of Polysystem Theory第15-16页
     ·Main Idea of Polysystem Theory第16-19页
     ·Advantage and Weakness of the Polysystem Theory第19-20页
     ·The Extension of Polysystem Theory第20-21页
   ·Hypothesis Related to Translation and Translated Literature to Be Used in Thesis第21-23页
   ·Application of Polysystem Theory in Translation第23-29页
     ·Translation Activity and Criteria from Perspective of Polysystem Theory第25-26页
     ·Previous Studies of Polysystem Theory in China第26-29页
Chapter Two Lin Shu’s Translation Career and His Translated Work Ivanhoe第29-40页
   ·Lin Shu’s Life and His Translation Career第29-33页
   ·Lin Shu’s View on Translation第33-35页
   ·A Brief Introduction to Walter Scott and His Work Ivanhoe第35-37页
   ·Lin Shu’s Translation of Ivanhoe第37-40页
Chapter Three Case Study of Ivanhoe from the Perspective of Polysystem Theory第40-82页
   ·Social Cultural Context When Lin Shu Translated Ivanhoe第40-43页
     ·Chinese Cultural Polysystem at Lin Shu’s Period of Time第41-43页
   ·Position of the Translated Literature in Late Qing Dynasty第43-48页
     ·Translation Activity in Late Qing Dynasty第43-46页
     ·Position of the Translated Literature in Late Qing Dynasty第46-48页
   ·Translation Norms in Late Qing Dynasty第48-52页
   ·Case Study of Ivanhoe from the Perspective of the Polysystem Theory第52-82页
     ·Lin Shu’s Choice of the Texts第53-57页
     ·Employment of the Classical Chinese第57-62页
     ·Domestication in His Translation第62-65页
     ·Lin Shu’s Translation Techniques第65-82页
Conclusion第82-84页
References第84-88页
Acknowledgements第88页

论文共88页,点击 下载论文
上一篇:《红字》中丁梅斯代尔的文体学分析
下一篇:从《柳林风声》看童话翻译中的儿童本位原则