当前位置:
首页
--
语言、文字
--
语言学
--
词典学
基于用户认知视角的电子学习词典插图设置研究
《奥斯卡奖项汉俄英词典》编撰的实践与理论研究
论外向型词典的释义原则与方法--以日本人汉语学习词典为例
双语建筑词典—宏观、微观结构分析
From Paper to Electronic: How Technology Will Shape the Future Dictionary
Systematic Incorporation Of Cultural Information Into English-Chinese Learners Dictionaries
Corpus-based Study of Collocations and Bilingual Learners Dictionary
英语双名复合词与其在英汉足本双语词典中的收词研究
双语词典中“文化注释”的优化设计--跨文化交际学视域
论微博语言幽默的语域及其体现
汉语词典和英语词典释义的对比研究--以《现代汉语词典》和《牛津词典》中手部动作动词为个案研究
译学词典的本体论研究
语文词典释义的研究
从《汉土词典》的编写看双语词典编写的若干问题
双语词典中的例证翻译--基于《牛津高阶英汉双解词典》第六版个案研究
本地化网络词典的设计与实现
语用学视角下的双语词典词语定义研究
20世纪80年代以来辞书研究的分析与展望
双语词典编写与词汇研究的互动--以《汉土词典》编写为例
基于语料库的语义韵研究和双语词典
评价词组释义和句子释义在生词的理解和运用上的有效性
论例证功能的对等
汉语助词在外向型汉法词典中的处理
汉法词典中新词语的收录原则
辞书义位描写要素结构三分研究
中观结构关系网络在学习词典中的构建与表述--基于多维释义理论的研究
论原型理论在高级学习者词典释义中的运用
描写还是规范--论综合型译学词典的编纂原则
意义、词典与词典释义研究
从原型理论审视双解词典的词目排列和释义
约翰逊的词典编纂原则及实践研究
从接受理论视角看英汉双语词典的例证翻译
论用户视角下英汉学习词典中的标注
词典剽窃的认定与预防
双语词典的例证及其翻译研究
基于词典排序的群体理性聚合分析--以中国基层选举为例
[1]