首页--语言、文字论文--语言学论文--词典学论文--词典论文

描写还是规范--论综合型译学词典的编纂原则

Abstract(in English )第1-13页
Abstract(in Chinese)第13-15页
Abbreviations第15-16页
Introduction第16-18页
Chapter One A Historical Review of Compilation and Research on Translatological Dictionaries第18-35页
   ·Unprecedented Boom of Translation Studies All over the World第18-21页
   ·Possibility and Necessity of Compiling Translatological Dictionaries第21-25页
   ·Emergence of Translatological Dictionaries第25-29页
   ·An Exciting Time for Academic Research on Translatological Dictionaries in China第29-33页
   ·Issues under Discussion in the Field of Translatological Dictionaries第33-35页
Chapter Two Nature and Classification of Translatological Dictionaries第35-42页
   ·Nature of Translatological Dictionaries第35-37页
   ·Classification of Translatological Dictionaries第37-42页
     ·General Type and Specialized Type第38-40页
     ·Prototype of Translatological Dictionaries----General Translatological Dictionaries第40-42页
Chapter Three Structure of General Translatological Dictionaries第42-52页
   ·Structural Research on Dictionaries第42-44页
     ·Macrostructure and Microstructure第42-44页
     ·Cross-reference Structure and Access Structure第44页
   ·Structural Study on General Translatological Dictionaries第44-52页
     ·Macrostructure of General Translatological Dictionaries第45-47页
     ·Microstructure of General Translatological Dictionaries第47-50页
     ·Cross-reference Structure of General Translatological Dictionaries第50-52页
Chapter Four Linguistics,Lexicography and Translatological Dictionary Studies第52-73页
   ·Descriptiveness and Prescriptiveness in Linguistics第52-56页
     ·Prescriptive Tradition第53-54页
     ·Origin of Descriptiveness第54-56页
   ·Tracing the Linguistic Influence on Compiling Dictionaries第56-61页
     ·Descriptive Trend in Lexicographical Field第57-59页
     ·Webster's Third New International Dictionary----a Transition from Prescriptiveness to Descriptiveness第59-61页
   ·Translatological Dictionary can Be Helpful for Translation Studies第61-67页
     ·Nature of Translation Studies第62-64页
     ·Differences between Translatological Dictionary and Language Dictionary第64-67页
   ·Compiling Principles of General Translatological Dictionaries第67-73页
     ·To Be Descriptive第68页
     ·To Be Comprehensive第68-69页
     ·To Be Theoretical第69-70页
     ·To Be Practical第70-71页
     ·To Be Open第71-73页
Chapter Five Holding a Dialectic Viewpoint upon Descriptiveness and Prescriptiveness第73-94页
   ·A Controversial Issue in the Compilation of Translatological Dictionaries第73-75页
   ·Case Studies on the Five Well-acclaimed Translatological Dictionaries第75-84页
     ·Dictionary of Translation Studies第75-77页
     ·Routledge Encyclopedia of Translation Studies第77-79页
     ·A Companion for Chinese Translators第79-81页
     ·Aspects of Translation第81-83页
     ·A Dictionary of Translation Studies第83-84页
   ·Viewing from Different Angles第84-88页
     ·In the Perspectives of Translation Studies and Lexicography第84-85页
     ·In the Perspectives of Macrostructure and Microstructure第85-86页
     ·In the Perspectives of Size and Readers第86-87页
     ·Compiling Principles and Types of Translatological Dictionaries第87-88页
   ·Descriptiveness and Prescriptiveness Contradicting and Complementing Each Other第88-90页
   ·Descriptive or Prescriptive in Compiling General Translatological Dictionaries at Present第90-94页
Conclusion第94-98页
Bibliography第98-104页
Acknowledgements第104-105页
Publications while Registered with the MA Program第105-106页
学位论文评阅及答辩情况表第106页

论文共106页,点击 下载论文
上一篇:高温过程中的Cr同位素分馏:对地球形成和演化的制约
下一篇:论易中天《品三国》通俗化与幽默化的语言特征