当前位置:
首页
--
语言、文字
--
阿尔泰语系(突厥-蒙古-通古斯语系)
--
朝鲜语
韩国汽车新闻词汇翻译报告
韩国体育新闻汉译翻译报告
韩国新闻翻译报告--以标题翻译和长定语翻译为中心
韩国影视汉译研究
中国的韩国语学习者话语标记研究--以‘(?)为中心
韩国语话语标记“Geunyang”的语用功能研究
韩汉语量限表达对比研究
《楞严经》韩译本分析
韩中命令句程度性对比研究
盘索里“里面”用语化用例分析--以语言学分析为中心
本动词‘(?)和补助动词‘(?)的语义关系--以认知语义学为中心
中国学生韩语格助词习得与偏误研究
关于《深江》的韩汉翻译实践报告
多元智能理论视域下的高职韩语语音教学方法研究
对韩新HSK四级听力考试应试策略与教学方法研究
中国朝鲜族文学作品翻译的“文化转向”--以《血缘之江》的翻译为例
韩中翻译中文章成分增译现象考察--以《血缘之江》的翻译为例
《不灭志士柳子明评传》翻译报告--以第五章翻译为例
关于《不灭志士柳子明评传》的翻译实践报告--以第六章的翻译为例
《不灭志士柳子明评传》翻译报告--以第7章内容翻译为例
《不灭志士柳子明评传》序论、前言及第三章翻译实践报告
《不灭志士柳子明评传》的翻译报告--以《不灭志士柳子明评传》第三章,第四章翻译为例
韩语文中的汉字词语与现代汉语中相关词语的比较研究
关于《移民对当代中俄关系的影响》的汉韩翻译实践报告
关于《没有尾巴的狼》的汉朝翻译实践报告
关于《比较文学概论》的中韩翻译实践报告
关于《不死鸟》的朝中翻译实践报告
关于《既富饶又贫穷的时代》韩汉翻译实践报告
关于《北间岛》的韩汉翻译实践报告
幼儿的朝鲜语单元音发音研究
朝鲜韩国同形汉字词的语义差异考察--以朝鲜初级中学《国语》1教材中的汉字词为中心
关于《中国朝鲜族少年抗日英雄们》的朝汉翻译实践报告
面向于韩·中口语机器辅助翻译的韩国语动词研究--以‘(?)在汉语中的对应形式为中心
关于《孤单但并不孤独》的韩汉翻译实践报告
韩国语动词“(?)”在汉语中的对应研究
韩国语“(?)”和中国语“饭”语义对比研究
韩国天气新闻词汇研究
关于《49封信》的韩汉翻译实践报告
关于《骆驼爸爸讲故事》的汉朝翻译实践报告
关于《公民的教养》的韩汉翻译实践报告
关于《故事中的韩国文化》的韩汉翻译实践报告
关于《寻找李时珍》的汉韩翻译实践报告
关于《寻找林肯》的汉韩翻译实践报告
关于《你在为谁而活》的中朝翻译实践报告
关于《万里长城之国》的韩汉翻译实践报告
关于《梅子青时》的汉韩翻译实践报告
关于《高山下的花环》的汉朝翻译实践报告
关于《寻找马克思》的汉韩翻译实践报告
关于《大帅府秘闻》的中韩翻译实践报告
关于《黎明》的韩汉翻译实践报告
上一页
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
下一页