摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-13页 |
Introduction | 第13-17页 |
Chapter 1 An Introduction to Drama and Drama Translation | 第17-50页 |
·Several Definitions | 第17-23页 |
·Drama vs. Theatre | 第17-20页 |
·Dramatism vs. Theatricality | 第20-23页 |
·The Features of Drama and Drama Language | 第23-35页 |
·The Essence of Drama | 第23-27页 |
·The Features of Drama | 第27-31页 |
·Space-time Properties of Drama | 第27-29页 |
·Acute and Collective Conflicts | 第29-31页 |
·The Features of Drama Language | 第31-35页 |
·Action Properties of Lines | 第31-33页 |
·Personalization of Lines | 第33页 |
·Poeticization of Lines | 第33-34页 |
·Colloquialization of Lines | 第34-35页 |
·Subtext | 第35页 |
·Drama Translation | 第35-48页 |
·Drama Translation Research in China | 第38-42页 |
·Drama Translation Research in the West | 第42-48页 |
·Comments over Previous Research | 第48-50页 |
Chapter 2 Theoretical Framework of This Thesis | 第50-72页 |
·Literature Review of Horizon of Expectations | 第50-60页 |
·Martin Heidegger's Fore-understanding | 第50-53页 |
·Hans Georg Gadamer's Prejudice and Horizon | 第53-58页 |
·Hans Robert Jauss' "Horizon of Expectations" | 第58-60页 |
·Subjects of Horizon of Expectations | 第60-68页 |
·Author's Horizon of Expectations | 第61-64页 |
·Influence of "Horizon of Expectations" on Authors' Creation | 第61-63页 |
·Influence of "Horizon of Expectations" after Authors' Creation | 第63-64页 |
·Translators' "Horizon of Expectations" | 第64-65页 |
·Readers' "Horizon of Expectations" | 第65-68页 |
·Factors Affecting the Horizon of Expectations | 第68-72页 |
Chapter 3 The Application of Horizon of Expectations in Drama Translation | 第72-87页 |
·The Relationship between Horizon of Expectations and Translation | 第72-80页 |
·A Dual Communicative Process | 第72-73页 |
·The Horizon of Expectations in Drama Translation | 第73-80页 |
·Drama Translator as a Reader | 第75-76页 |
·The Influence of Reception Aesthetics in Translation | 第76-77页 |
·Translator's Horizon of Expectations in Translation | 第77-80页 |
·Fusion of Horizons in Translation | 第80-84页 |
·Dual Fusion of Horizons in Drama Translation | 第80-81页 |
·Public Horizon in Translation | 第81-84页 |
·Horizon of Expectations to the Choice of Translation Strategies in Drama Translation | 第84-87页 |
·Factors Affecting the Choice of Translation Strategies | 第84-85页 |
·The Choice of Translation Strategies in Drama Translation | 第85-87页 |
Chapter 4 A Case Study of The Importance of Being Earnest | 第87-121页 |
·A Brief Introduction to the Author and the Play | 第87-95页 |
·About the Author | 第87-89页 |
·About the Play | 第89-95页 |
·A Brief Introduction to the Translator | 第95-101页 |
·Life of Yu Guangzhong | 第95-96页 |
·Yu Guangzhong's Translation Thoughts | 第96-101页 |
·Horizon of Expectations Reflected in the Drama Translation | 第101-121页 |
·The Translation of the Drama's Title | 第101-104页 |
·The Translation of Names and Appellations | 第104-109页 |
·Footnote and In-text Interpretation | 第109-114页 |
·The Choice of Chinese Four-character Structure | 第114-117页 |
·The Choice of Sentence Pattern | 第117-121页 |
Conclusion | 第121-124页 |
Bibliography | 第124-130页 |
Acknowledgements | 第130-131页 |
攻读学位期间的主要研究成果 | 第131页 |