摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
目录 | 第7-10页 |
一、 绪论 | 第10-17页 |
(一) 选题提出 | 第10-12页 |
1. 研究缘起 | 第10-12页 |
2. 选题意义 | 第12页 |
3. 研究的方法 | 第12页 |
4. 研究标准 | 第12页 |
(二) 同类研究现状及发展趋势 | 第12-17页 |
1. 虚词“了”的本体研究综述 | 第13-14页 |
(1) 本体历时研究 | 第13页 |
(2) 本体共时研究 | 第13-14页 |
(3) 历时和共时相结合 | 第14页 |
2. 虚词“了”在对外汉语教学方面的研究现状 | 第14-16页 |
(1) 个案研究 | 第14-15页 |
(2) 对“了”偏误的整体研究 | 第15页 |
(3) 国别化研究 | 第15-16页 |
(4) 教学、教材设计 | 第16页 |
3. 小结 | 第16-17页 |
二、 对“了”的语料考察及偏误分析 | 第17-38页 |
(一) 语料说明 | 第17页 |
(二) 语料库语料的总体考察与分析 | 第17-19页 |
(三) 对于三个国家偏误类型分布以及偏误率的考察 | 第19-21页 |
(四) 日本、韩国、印尼留学生“了”的偏误类型分析 | 第21-38页 |
1. 缺漏的情况 | 第21-25页 |
(1) 动态助词“了”的缺漏 | 第21-22页 |
(2) 语气词“了”的缺漏 | 第22-25页 |
2. 滥用的情况 | 第25-31页 |
(1) 动态助词“了”的滥用 | 第25-29页 |
(2) 语气词“了”的滥用 | 第29-31页 |
3. 误用的情况 | 第31-34页 |
(1) 动态助词“了”的误用 | 第31-33页 |
(2) 语气词“了”的误用 | 第33-34页 |
4. 错序的情况 | 第34-36页 |
(1) 动态助词“了”的错位 | 第34-36页 |
(2) 语气词“了”的错位 | 第36页 |
5. 其它 | 第36-38页 |
(1) 与“了”有关的否定偏误 | 第37页 |
(2) “了”的书写偏误 | 第37-38页 |
三、 偏误特点总结及偏误原因探究 | 第38-43页 |
(一) 三个国家留学生在使用“了”时所犯偏误的特点 | 第38-39页 |
1. 对“了”的整体掌握情况 | 第38页 |
2. 主要偏误来源 | 第38页 |
3. “化石化”现象的出现 | 第38页 |
4. 偏误类型整体分布情况相同,各类型偏误率存在不平衡性 | 第38-39页 |
5. 偏误类型的具体分类的不平衡性 | 第39页 |
(二) “了”的偏误成因初探 | 第39-43页 |
1. 母语负迁移 | 第39-41页 |
2. 目的语知识负迁移 | 第41页 |
3. 心理优越感 | 第41页 |
4. 社交圈狭窄,语言输出量不足 | 第41页 |
5. 教科书和工具书原因 | 第41-42页 |
6. 部分对外汉语教师的语言素养有待提高 | 第42页 |
7. “了”本身的复杂性 | 第42-43页 |
四、 教学对策及建议 | 第43-51页 |
(一) 训练策略 | 第43-44页 |
1. 语序训练 | 第43页 |
2. 句式训练及汉语思维的锻炼 | 第43页 |
3. 语感培养 | 第43-44页 |
4. 逻辑训练 | 第44页 |
5. 替换练习 | 第44页 |
(二) 教学策略 | 第44-51页 |
1. 预估偏误 | 第44页 |
2. 目的语与母语对比教学 | 第44-45页 |
3. 国别化教学 | 第45页 |
4. 中高级阶段加强对“了”的复习 | 第45-46页 |
5. 严格纠正典型偏误 | 第46页 |
6. 健全作文评改机制,提倡学生互改模式 | 第46-47页 |
7. 完善汉语学习网站的建设 | 第47-48页 |
8. 情景演绎——归纳用法 | 第48-49页 |
9. 开展话题讨论 | 第49-51页 |
五、 结语 | 第51-52页 |
参考文献 | 第52-54页 |
致谢 | 第54页 |