摘要 | 第1-7页 |
Abstract | 第7-9页 |
目录 | 第9-12页 |
一、 绪论 | 第12-24页 |
(一) 研究缘起和研究意义 | 第12-13页 |
1.研究缘起 | 第12-13页 |
2.研究意义 | 第13页 |
(二) 研究现状 | 第13-17页 |
1.兼语句的本体研究概况 | 第13-15页 |
2.留学生兼语句习得研究现状 | 第15-17页 |
(三) 研究对象、语料来源、研究方法及研究思路 | 第17-19页 |
1.研究对象和语料来源 | 第17-18页 |
2.研究方法和研究思路 | 第18-19页 |
(四) 偏误分析理论与中介语理论 | 第19-24页 |
1.偏误分析理论的提出、偏误类型及偏误分析的方法 | 第19-20页 |
2.中介语理论的提出和特性 | 第20-22页 |
3.国内第二语言习得领域对偏误分析理论与中介语理论的研究概况 | 第22-24页 |
二、 韩国留学生兼语句使用情况及偏误分析 | 第24-45页 |
(一) 韩国留学生兼语句使用情况分析 | 第24-28页 |
(二) 韩国留学生兼语句偏误类型 | 第28-41页 |
1.成分遗漏 | 第29-32页 |
(1) 遗漏 N1 | 第29-30页 |
(2) 遗漏 V1 | 第30-31页 |
(3) 遗漏 N2 | 第31-32页 |
(4) 遗漏 V2 | 第32页 |
2.成分误加 | 第32-33页 |
3.成分误代 | 第33-36页 |
(1) “使”与“让”的混淆 | 第33-34页 |
(2) “让”和“给”的混淆 | 第34-35页 |
(3) “对”与“让”、“使”的混淆 | 第35页 |
(4) “叫”误代“说”、“请” | 第35-36页 |
4.成分错序 | 第36页 |
5.结构偏误 | 第36-40页 |
(1) 该用而未用兼语句 | 第37页 |
(2) 兼语句滥用 | 第37-38页 |
(3) 兼语句否定形式不当 | 第38页 |
(4) 兼语句和把字句的混用 | 第38-39页 |
(5) 兼语句误用作被字句 | 第39-40页 |
(6) 兼语结构形式偏误 | 第40页 |
6.成分错误 | 第40-41页 |
(1) N1 和 N2 错误 | 第40-41页 |
(2) V2 错误 | 第41页 |
(三) 韩国留学生兼语句偏误频率分析 | 第41-45页 |
三、 韩国留学生兼语句偏误形成原因分析 | 第45-50页 |
(一) 母语负迁移 | 第45-46页 |
(二) 目的语知识负迁移 | 第46-47页 |
(三) 学习策略和交际策略的影响 | 第47-48页 |
(四) 教师对语法点的讲解不够清楚 | 第48页 |
(五) 教材和汉语学习工具书的影响 | 第48-50页 |
四、 韩国留学生兼语句偏误分析结果的教学应用 | 第50-55页 |
(一) 教学策略方面的应用 | 第50-52页 |
1.教师对重点难点讲解要准确全面 | 第50页 |
2.注重练习设计,加强句型操练 | 第50-51页 |
3.充分利用母语的正迁移 | 第51-52页 |
4.重视语序 | 第52页 |
(二) 教材编写方面的应用 | 第52-54页 |
1.兼语句的编排应分等级 | 第52-53页 |
2.教材要讲求科学性、时代性、国别化 | 第53-54页 |
(三) 教学大纲设置方面的启示 | 第54-55页 |
五、 结语 | 第55-56页 |
(一) 本研究的主要成果 | 第55页 |
(二) 本研究的不足及可扩展的空间 | 第55-56页 |
参考文献 | 第56-58页 |
攻读硕士学位期间取得的科研成果 | 第58-59页 |
致谢 | 第59页 |