首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教学法、教学工作论文

基于中介语语料库的韩国留学生兼语句偏误分析

摘要第1-7页
Abstract第7-9页
目录第9-12页
一、 绪论第12-24页
 (一) 研究缘起和研究意义第12-13页
  1.研究缘起第12-13页
  2.研究意义第13页
 (二) 研究现状第13-17页
  1.兼语句的本体研究概况第13-15页
  2.留学生兼语句习得研究现状第15-17页
 (三) 研究对象、语料来源、研究方法及研究思路第17-19页
  1.研究对象和语料来源第17-18页
  2.研究方法和研究思路第18-19页
 (四) 偏误分析理论与中介语理论第19-24页
  1.偏误分析理论的提出、偏误类型及偏误分析的方法第19-20页
  2.中介语理论的提出和特性第20-22页
  3.国内第二语言习得领域对偏误分析理论与中介语理论的研究概况第22-24页
二、 韩国留学生兼语句使用情况及偏误分析第24-45页
 (一) 韩国留学生兼语句使用情况分析第24-28页
 (二) 韩国留学生兼语句偏误类型第28-41页
  1.成分遗漏第29-32页
   (1) 遗漏 N1第29-30页
   (2) 遗漏 V1第30-31页
   (3) 遗漏 N2第31-32页
   (4) 遗漏 V2第32页
  2.成分误加第32-33页
  3.成分误代第33-36页
   (1) “使”与“让”的混淆第33-34页
   (2) “让”和“给”的混淆第34-35页
   (3) “对”与“让”、“使”的混淆第35页
   (4) “叫”误代“说”、“请”第35-36页
  4.成分错序第36页
  5.结构偏误第36-40页
   (1) 该用而未用兼语句第37页
   (2) 兼语句滥用第37-38页
   (3) 兼语句否定形式不当第38页
   (4) 兼语句和把字句的混用第38-39页
   (5) 兼语句误用作被字句第39-40页
   (6) 兼语结构形式偏误第40页
  6.成分错误第40-41页
   (1) N1 和 N2 错误第40-41页
   (2) V2 错误第41页
 (三) 韩国留学生兼语句偏误频率分析第41-45页
三、 韩国留学生兼语句偏误形成原因分析第45-50页
 (一) 母语负迁移第45-46页
 (二) 目的语知识负迁移第46-47页
 (三) 学习策略和交际策略的影响第47-48页
 (四) 教师对语法点的讲解不够清楚第48页
 (五) 教材和汉语学习工具书的影响第48-50页
四、 韩国留学生兼语句偏误分析结果的教学应用第50-55页
 (一) 教学策略方面的应用第50-52页
  1.教师对重点难点讲解要准确全面第50页
  2.注重练习设计,加强句型操练第50-51页
  3.充分利用母语的正迁移第51-52页
  4.重视语序第52页
 (二) 教材编写方面的应用第52-54页
  1.兼语句的编排应分等级第52-53页
  2.教材要讲求科学性、时代性、国别化第53-54页
 (三) 教学大纲设置方面的启示第54-55页
五、 结语第55-56页
 (一) 本研究的主要成果第55页
 (二) 本研究的不足及可扩展的空间第55-56页
参考文献第56-58页
攻读硕士学位期间取得的科研成果第58-59页
致谢第59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:基于HSK动态作文语料库的日、韩、印尼留学生“了”的使用偏误分析
下一篇:汉英名量词对比及对外汉语量词教学策略