首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教学法、教学工作论文

汉英“死亡”委婉语对比研究及教学建议

摘要第4-5页
abstract第5页
第1章 绪论第9-12页
    1.1 选题的目的及意义第9页
    1.2 研究状况第9-10页
        1.2.1 国外研究现状第9-10页
        1.2.2 国内研究现状第10页
    1.3 研究方法第10页
    1.4 创新点第10-12页
第2章 委婉语概述第12-17页
    2.1 委婉语定义第12-14页
    2.2 委婉语特点第14-17页
        2.2.1 普遍性第14-15页
        2.2.2 民族性第15页
        2.2.3 社会性第15页
        2.2.4 含蓄性第15页
        2.2.5 历史性第15-17页
第3章 汉英“死亡”委婉语对比第17-26页
    3.1 表女性“死亡”的委婉语第17-18页
    3.2 表示不同阶层的“死亡”委婉语第18-19页
    3.3 表示不同死因“死亡”委婉语第19-23页
    3.4 关于宗教的“死亡”委婉语第23-25页
    3.5 英语中特殊表达的“死亡”委婉语第25-26页
第4章 中西“死亡”委婉语产生差异的原因第26-31页
    4.1 宗教信仰因素第26-27页
    4.2 民俗和丧葬文化因素第27-28页
    4.3 社会制度因素第28-31页
第5章 对外汉语教学建议第31-38页
    5.1 对教师的建议第31-34页
        5.1.1 利用文化对比进行教学第31-32页
        5.1.2 利用情景语境教学第32-34页
    5.2 对汉语学习者的建议第34-35页
        5.2.1 提高学习者自主学习性第34页
        5.2.2 培养学习者汉语思维模式第34-35页
    5.3 对教材编写的建议第35-38页
        5.3.1 增加文化教学比重第35-36页
        5.3.2 选用高频率语料第36-37页
        5.3.3 加强委婉语训练题目第37-38页
结语第38-39页
参考文献第39-41页
致谢第41页

论文共41页,点击 下载论文
上一篇:泰国学生汉语程度补语习得研究
下一篇:中高级阶段韩国学生有标选择复句习得研究